2022-2023_ab44_03_05 ИиО п881_plx_Иностранный язык_История и Обществознание
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Иностранных языков
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Иностранный язык
__ __________ 2022 г.
Проректор по УР 
УТВЕРЖДАЮ
Направление подготовки
_______________Гайфутдинов А.М.
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание 
 
экзамен 2 зачет 1
Виды контроля  в семестрах:
экзамензачет
36
самостоятельная работа
98
аудиторные занятия
82
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
6 ЗЕТ
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
216
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

1 (1.1)
2 (1.2)
Итого
Недель
17 4/6
16 4/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
УП
РП
Лабораторные
34
34
48
48
82
82
Итого ауд.
34
34
48
48
82
82
Кoнтактная рабoта
34
34
48
48
82
82
Сам. работа
74
74
24
24
98
98
Часы на контроль
36
36
36
36
Итого
108
108
108
108
216
216
 
 
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
к. филол. н., доцент, Закирова Л.Р.;к. филол. н., доцент, Хакимова И.Ф. _________________
 
 
Иностранный язык
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 44.03.05 ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (С ДВУМЯ ПРОФИЛЯМИ ПОДГОТОВКИ) (уровень бакалавриата) (приказ Минобрнауки России от 09.02.2016 г. № 91)
 
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Обществознание 
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 6.
 
Протокол от __ __________ 2022 г.  №  __  

Срок действия программы: 2022-2023 уч.г.

Зав. кафедрой к. филол. н., доцент Садриева Г.А.

Иностранных языков
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
 
 
 
 
стр. 3
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Цель освоения дисциплины заключается в формировании иноязычных знаний, умений и навыков для применения их в процессе межличностного и межкультурного взаимодействия в устной и письменной формах с учетом знания основ профессиональной этики и речевой культуры.
1.2
Задачи освоения дисциплины:
1.3
формировать иноязычную коммуникативную компетенцию для решения социально-коммуникативных и профессиональных задач в различных областях деятельности в устной и письменной формах;
1.4
совершенствовать владение различными видами речевой деятельности – чтения, говорения, аудирования и письма;
1.5
способствовать социокультурному развитию личности будущего специалиста, способного использовать иностранный язык как средство общения в диалоге родной и иностранной культур в контексте соизучения иностранного языка и культуры его носителей;
1.6
формировать социокультурные знания у обучающихся о странах изучаемого языка, воспитывать толерантность и уважение к духовным ценностям разных стран;
1.7
способствовать становлению профессиональной этики и речевой культуры обучающихся.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Владеть знаниями, умениями и навыками устной и письменной речи на иностранном языке в объеме, предусмотренном ФГОС среднего общего образования или ФГОС среднего профессионального образования.
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Профессиональная этика
2.2.2
Этика и эстетика
2.2.3
Производственная преддипломная практика
2.2.4
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
ОК-4:      способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия 
 
Знать:
 
основы коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
 
закономерности коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках с использованием национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка
 
методологию коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках с использованием национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка
 
 
Уметь:
 
вступать в коммуникацию в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
 
использовать закономерности коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках с использованием национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка
 
определять методологию коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках с использованием национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка
 
 
Владеть:
 
навыками соблюдения культуры общения для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
 
навыками установления коммуникативного взаимодействия в устной и письменной форме на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
 
моделями вербальной коммуникации, навыками ведения переписки на русском и иностранном языках, потенциалом невербальных средств коммуникации для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия
 
 
 
ОПК-5:      владением основами профессиональной этики и речевой культуры 
 
Знать:
 
основы профессиональной этики и речевой культуры
 
основные критерии оценки профессиональной этики и речевой культуры
 
стр. 4
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
методологические основания профессиональной этики и речевой культуры
 
 
Уметь:
 
выделять основные характеристики  профессиональной этики и речевой культуры
 
выделять критерии для оценки профессиональной этики и речевой культуры в конкретной профессиональной ситуации
 
систематизировать основные характеристики профессиональной этики и речевой культуры
 
 
Владеть:
 
навыками самоанализа профессиональной этики и речевой культуры
 
навыками оценивания профессиональной этики и речевой культуры конкретной профессиональной ситуации
 
навыками применения методологических оснований профессиональной этики и речевой культуры
 
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
языковой материал (фонетические, лексические, грамматические языковые средства) для оформления устных и письменных высказываний на русском и иностранном языках с учетом специфики иноязычной культуры;
3.1.2
иноязычные коммуникативно-речевые клише, позволяющие использовать иностранный язык для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия;
3.1.3
основные положения профессиональной этики и речевой культуры (сущность, содержание, категории, нормы, принципы, функции) в многокультурном обществе;
3.1.4
социокультурную специфику стран изучаемого языка;
3.1.5
способы самостоятельного получения, переработки и использования новых профессиональных знаний из иноязычных печатных и электронных источников для обеспечения успешной коммуникации.
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
грамотно и адекватно оперировать языковым материалом и формулами речевого этикета изучаемого иностранного языка в коммуникации в устной и письменной формах с учетом иной национальной языковой картины мира;
3.2.2
соблюдать нормы профессиональной этики и речевой культуры в конкретной профессиональной ситуации;
3.2.3
находить и анализировать нужную информацию в печатных и электронных источниках на иностранном языке, в том числе профессионального характера, для решения коммуникативных задач и определять степень достоверности / новизны / важности информации;
3.2.4
пользоваться конструкциями изучаемого языка в устной и письменной речи для осуществления деловой коммуникации;
3.2.5
читать, понимать, переводить тексты профессиональной направленности с изучаемого иностранного языка на русский язык и наоборот.
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
навыками применения комплекса коммуникативно-речевых умений, необходимых для осуществления эффективного межличностного и межкультурного бытового и делового общения в устной и письменной формах;
3.3.2
навыками эффективного решения профессиональных задач для осуществления позитивного толерантного диалога в условиях современной поликультурной среды средствами изучаемого иностранного языка;
3.3.3
моделями вербальной коммуникации, навыками ведения деловой переписки на иностранном языке, потенциалом невербальных средств коммуникации для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия;
3.3.4
иностранным языком в объеме, необходимом для участия в ситуативно-обусловленной беседе по изученной тематике и коммуникации в профессиональной среде;
3.3.5
навыками приобретения и использования новых знаний из иноязычных источников для решения коммуникативных задач в ходе осуществления профессиональной деятельности на иностранном языке;
3.3.6
навыками применения методологических оснований речевой культуры в ситуациях профессионального общения.
 
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Интеракт.
Примечание
 
 
Раздел 1. Проблемы современной молодежи

 
стр. 5
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
1.1
Тема иноязычного общения: Семья обучающегося. Фонетико-орфографические замечания, английский алфавит, основные правила чтения гласных / согласных букв / буквосочетаний. Практическая грамматика: Словообразование. Артикль. /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.2
Тема иноязычного общения: Семья обучающегося. Отношения в семье. Фонетико-орфографические замечания, английский алфавит, основные правила чтения гласных / согласных букв / буквосочетаний. Практическая грамматика: Словообразование. Артикль. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.3
Тема иноязычного общения: Разрыв между поколениями. Фонетико-орфографические замечания. Практическая грамматика: Артикль (неопределенный, определенный, нулевой). /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.4
Тема иноязычного общения: Семейные праздники и традиции. Фонетико-орфографические замечания. Практическая грамматика: Артикль (неопределенный, определенный, нулевой). /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.5
Тема иноязычного общения: Друзья обучающегося. Основные правила чтения гласных / согласных букв / буквосочетаний. Практическая грамматика: Предложение. Виды предложений. Порядок слов в предложениях. /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.6
Тема иноязычного общения: Молодёжные субкультуры. Основные правила чтения гласных / согласных букв / буквосочетаний. Практическая грамматика: Предложение. Виды предложений. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.7
Тема иноязычного общения: Хобби. Досуг. Основные правила чтения гласных / согласных букв / буквосочетаний.

Практическая грамматика: Порядок слов в предложениях. /Ср/

Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.8
Тема иноязычного общения: Учеба в вузе. Основные правила чтения буквосочетаний. Практическая грамматика: Имя существительное. /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.9
Тема иноязычного общения: Распорядок дня обучающегося. Основные правила чтения буквосочетаний. Практическая грамматика: Имя существительное. Употребление артиклей с именами собственными. /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.10
Тема иноязычного общения: Режим дня обучающегося. Будние и выходные дни. Практическая грамматика: Имя существительное. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
стр. 6
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
1.11
Тема иноязычного общения: Мой вуз - НГПУ. Основные правила чтения буквосочетаний. Практическая грамматика: Местоимение. /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.12
Тема иноязычного общения: Научная деятельность обучающихся НГПУ. Основные правила чтения буквосочетаний. Практическая грамматика: Местоимение. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.13
Тема иноязычного общения: Социально-культурная деятельность обучающихся НГПУ. Основные правила чтения буквосочетаний. Практическая грамматика: Местоимение. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
1.14
Тема иноязычного общения: История НГПУ. Факультеты НГПУ. Практическая грамматика: Повторение изученного материала. /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

10
ОК-4 ОПК-5
1
0
 
 
Раздел 2. Социокультурный портрет стран изучаемого языка

 
2.1
Тема иноязычного общения: Социокультурный портрет стран изучаемого языка: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.Практическая грамматика: Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных.   /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
2.2
Тема иноязычного общения: Социокультурный портрет стран изучаемого языка: США / Канада. Практическая грамматика: Наречие. Степени сравнения наречий. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Даты. Время. Предлоги.  /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
2.3
Тема иноязычного общения: Социокультурный портрет стран изучаемого языка: Австралия / Новая Зеландия. Практическая грамматика: Глагол. Действительный залог. Знаменательные / смысловые глаголы. Основные формы / правила их образования. Вспомогательные глаголы to have и to bе. Оборот there is (are). /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
2.4
Тема иноязычного общения: Социокультурный портрет стран изучаемого языка:  Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии / США / Канада / Австралия / Новая Зеландия. Практическая грамматика:  Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных.  Наречие. Степени сравнения наречий. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Даты. Время Предлоги. Глагол. Действительный залог. Знаменательные / смысловые глаголы. Основные формы / правила их образования. Вспомогательные глаголы to have и to bе. Оборот there is (are). /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
 
стр. 7
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
Раздел 3. Будущая профессия обучающегося

 
3.1
Тема иноязычного общения: Будущая профессия. Профессия учителя.  Практическая грамматика:  Глагол. Система простых / продолженных / перфектных / перфектно-продолженных времен.   /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
3.2
Тема иноязычного общения: Будущая профессия. Профессия учителя. Практическая грамматика:  Глагол. Модальные глаголы. Страдательный залог.  /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
3.3
Тема иноязычного общения: Будущая профессия. Профессия учителя. Выдающийся педагог.  Практическая грамматика: Глагол. Модальные глаголы. Страдательный залог.  /Лаб/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
3.4
Тема иноязычного общения: Будущая профессия. Выдающийся педагог. Практическая грамматика:  Глагол. Неличные формы глагола. Наклонения /Ср/
Л1.1Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
 
Раздел 4. Профессионально-ориентированное общение

 
4.1
Тема иноязычного общения: Система образования в странах изучаемого языка.  Практическая грамматика: Повторение. Глагол. Действительный залог.    /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
4.2
Тема иноязычного общения: Деловая переписка. Практическая грамматика: Повторение. Глагол. Страдательный залог.  /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

6
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
4.3
Тема иноязычного общения: Система образования в странах изучаемого языка. Система дошкольного и начального образования в странах изучаемого языка. Деловая переписка. Практическая грамматика: Повторение. Глагол. Действительный залог. Страдательный залог.   /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

8
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
4.4
Все разделы дисциплины. /Экзамен/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5 Э6 Э7 Э8

36
ОК-4 ОПК-5
2
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Промежуточная аттестация.

Вопросы к зачету (1 семестр):

1. My family history.

2. Values of a family.

3. Family holidays.

4. Family traditions: how we get together in our family.

5. My training.

6. The University I study at nowadays.

7. The faculty I study at.

8. My future profession.

9. The curriculum in the University I study at.  

10. Students' scientific activity in the University I study at.

11. Students' scientific activity in English-speaking countries.

12. Students' extra-curricular activity in English-speaking countries.

 
стр. 8
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
13. Students' extra-curriculum activity in the University I study at.

14. Russian students' pastime.

15. Students' pastime in English-speaking countries.

Вопросы к экзамену (2 семестр):

1. Symbols of English-speaking countries.

2. Traditions of English-speaking countries.

3. Profile of Canada.

4. Profile of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

5. Profile of the USA.

6. Profile of Australia.

7. Profile of New Zealand.

8. My future career as a history teacher.

9. The History of the University I study at.

10. An outstanding school teacher in English-speaking country.

11. Qualities of a history school teacher.

12. Types of schools in Great Britain.

13. The system of education in the UK / the USA.

14. How can a history school teacher be more professional at work?

15. Means of professional communication for a history school teacher.

 
5.2. Темы письменных работ
Текущий контроль успеваемости

Темы эссе:

(1 семестр)

1. Family problems.

2. Is studying a hard work?

3. Students’ Traditions in English-speaking Countries / Russia.

(2 семестр)

4. I want to visit Britain / The best place to visit in Britain.

5. British vs. American National Traditions.

6. To be a good history teacher means …

7. Teaching in English-speaking countries.

8. Teacher Training in English-speaking Countries: Advantages / Disadvantages.

9. How to use knowledge of the main components of basic and additional educational programs in professional activity.

 
5.3. Фонд оценочных средств
См. Фонд оценочных средств в приложении к РПД.
 
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л1.1
Кузьменкова, Ю. Б.
Английский язык + аудиозаписи в ЭБС: учебник и практикум для прикладного бакалавриата / Ю. Б. Кузьменкова. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 441 с. — (Бакалавр. Прикладной курс). — ISBN 978-5-534-00452-6. — Текст : электронный // ЭБС Юрайт [сайт]. — URL: https://biblio-online.ru/bcode/431904
Москва : Издательство Юрайт, 2019
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.1
Шевелева, С. А.
Деловой английский: учебное пособие для вузов / С. А. Шевелева. — 2-е изд. — Москва : ЮНИТИ-ДАНА, 2017. — 382 c. — ISBN 978-5-238-01128-8. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/71767.html
Москва : ЮНИТИ-ДАНА, 2017
 
Л2.2
Левченко, В. В.
Английский язык. General & academic english (a2–b1) : учебник для прикладного бакалавриата / В. В. Левченко. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 278 с. — (Бакалавр. Прикладной курс). — ISBN 978-5-9916-8745-4. — Текст : электронный // ЭБС Юрайт [сайт]. — URL: https://biblio-online.ru/bcode/433643
Москва : Издательство Юрайт, 2019
 
стр. 9
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.3
Дроздова, Т. Ю.
English Grammar. Reference and Practice: учебное пособие / Т. Ю. Дроздова, А. И. Берестова, В. Г. Маилова. — 11-е изд. — Санкт-Петербург : Антология, 2021. — 464 c. — ISBN 978-5-9909598-9-7. — Текст : электронный // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. — URL: https://www.iprbookshop.ru/104032.html
Санкт-Петербург : Антология, 2021
 
6.1.3. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л3.1
Ахунзянова, Р.Р.
Методические указания по самостоятельной работе для изучения дисциплины «Иностранный язык»: [Электронный ресурс] / сост. Р. Р. Ахунзянова и др. — Н. Челны: НГПУ, 2016. — 23с. — Электронная версия печатной публикации. — URL: http://bibl:81/books/Эл.Библ./0041-Методические указания по самостоятельной работе студентов для изучения дисциплины.pdf
Н. Челны : НГПУ, 2016
 
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
Э1
Oxford Dictionaries. – URL: https://www.oxforddictionaries.com
 
Э2
Macmillan Dictionary. – URL: http://www.macmillandictionary.com
 
Э3
Native English: Грамматика английского языка. – URL: https://www.native-english.ru/grammar
 
Э4
Грамматика английского языка. Английская грамматика. – URL: http://www.correctenglish.ru/theory/grammar/
 
Э5
British Council. – URL: https://learnenglish.britishcouncil.org/
 
Э6
Learning English Online: The free portal for learning English. – URL: https://www.learning-english-online.net/
 
Э7
Электронный каталог библиотеки НГПУ. – URL: http://bibl.ngpi.net:81/cgi-bin/zgate.exe?init+test.xml,simple.xsl+rus
 
Э8
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU. – URL: https://elibrary.ru
 
6.3.1 Перечень лицензионного программного обеспечения
6.3. Перечень информационных технологий
 
6.3.1.1
Desktop Education ALNG LicSAPk OLVS E 1Y AcademicEdition Enterprise:Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.2
Office 365 ProPlus Open for Students ShrdSvr ALNG Subscriptions VL OLVS NL 1Month AcademicEdition Stdnt STUUseBnft: Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.3
Антивирусное программное обеспечения Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Стандартный Russian Edition. 500- 999 Node 1 year Educational Renewal License (продление лицензии 280E-210202-112924-207-88): Договор №2022.5496 от 21.03.2022
 
6.3.2 Перечень профессиональных баз данных и информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Информационная правовая система Гарант. - URL: http://www.garant.ru/
 
6.3.2.2
Электронная библиотечная система «Юрайт» - URL: https://urait.ru/.-  Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.3
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRSMART. - URL: https://www.iprbookshop.ru/.- Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
7.1
2-404 Учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа, (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оснащенность: специализированная мебель, компьютер, экран, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.2
2-307 Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, учебная аудитория для проведения занятий семинарского типа, учебная аудитория для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оснащенность: специализированная мебель, компьютер, проектор, экран, доска.
 
7.3
2-302а Помещение для самостоятельной работы (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А) Оснащенность: специализированная мебель, компьютеры с возможностью подключения к сети «Интернет» и доступом в электронную информационно-образовательную среду.
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Методические указания к лабораторным занятиям.

Лабораторное занятие по дисциплине «Иностранный язык» – это занятие, в ходе которого у обучающихся формируются иноязычные знания, умения и навыки для применения их в процессе межличностного и межкультурного взаимодействия в устной и письменной формах с учетом знания основ профессиональной этики и речевой культуры.

 
стр. 10
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
Главной задачей лабораторных занятий по дисциплине «Иностранный язык» является углубление и закрепление конкретных знаний, умений, навыков во владении и использовании средств системы изучаемого иностранного языка (грамматических, лексических, фонетических) в основных видах иноязычной речевой деятельности.

Сценирование и проведение лабораторного занятия сопровождается организацией различных видов деятельности обучающихся по разделам / темам изучаемой дисциплины с рекомендациями по их выполнению, которые предусматривают: цель и задачи работы, формулировку задания, алгоритм выполнения, глоссарий (если этого требует тема работы), список литературы, которая поможет при выполнении работы.

На лабораторных занятиях по дисциплине разбираются теоретические вопросы учебной дисциплины, решаются практические задания (упражнения по темам курса), а также обучающиеся получают индивидуальные и групповые задания. Характер и количество задач, решаемых на лабораторных занятиях, определяются преподавателем, ведущим занятия.

Успешному решению задач лабораторного занятия по дисциплине «Иностранный язык» способствует создание условий, образовательной среды, приближенных к реальным условиям общения / взаимодействия на изучаемом иностранном языке, а также к будущей профессиональной деятельности.

Весь языковой материал, предусмотренный программой, распределяется по учебным темам, каждая из которых включает определенное количество новой лексики и грамматических явлений и предусматривает более высокий уровень владения обучающимися навыками и умениями.

При отборе лексики за основу берутся словари-тезаурусы, составленные по каждой изучаемой теме. При обучении лексике целесообразно выделить словообразовательные модели, а также свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, которые способствуют увеличению словарного запаса обучающихся.

Отбор грамматического материала и последовательность работы над отдельными грамматическими явлениями осуществляется на основе функционального подхода: грамматические навыки должны обеспечивать коммуникацию профессионального характера без искажения смысла при письменном и устном общении.

При работе над грамматикой определяется инвентарь грамматических явлений, подлежащих усвоению для чтения и письменной фиксации информации и активизации для устной речи и письменной передачи информации.

Работа над фонетическим материалом проводится на протяжении всего курса обучения и обеспечивает правильную артикуляцию, интонацию, ритм нейтральной речи в изучаемом языке, чтение транскрипции; обращается внимание на основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации.

Обучение говорению должно строиться на основе ситуативно-обусловленных речевых образцов в сферах официального и неофициального общения.

Обучение говорению осуществляется путем выполнения системы учебных речевых действий от элементарных высказываний (монологическая речь) до участия в беседе (диалогическая речь) с использованием элементов речевого этикета повседневного и профессионального общения. Предусматривается также активное использование ролевых заданий и игр, обучение основам публичной речи.

Обучение аудированию осуществляется с помощью аутентичных аудиоматериалов в контексте обучения другим видам речевой деятельности. Особое внимание уделяется развитию навыков понимания диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации.

Обучение чтению предусматривает овладение умениями читать, понимать и осмысливать содержание текстов с разной глубиной и точностью проникновения в содержащуюся в них информацию:

а) с извлечением основной информации (ознакомительное чтение);

б) с извлечением полной информации (изучающее чтение);

в) с извлечением нужной (интересующей) информации (просмотровое, поисковое чтение).

Основным материалом для перевода является неадаптированные профессионально-ориентированные тексты.

Обучение иностранному языку всегда было и остается составной частью процесса формирования специалиста с высшим образованием.

Владение иностранным языком позволяет реализовать такие аспекты профессиональной деятельности, как своевременное ознакомление с новыми технологиями, открытиями и тенденциями в развитии науки и техники, установление контактов с зарубежными фирмами и предприятиями, т.е. обеспечивает повышение уровня профессиональной компетенции специалиста.

Преподавателю вуза необходимо в своей работе использовать упражнения, цель которых состоит в том, чтобы дать обучающемуся возможность высказать свою точку зрения, используя активный лексический запас.

Методические указания к самостоятельной работе.

Все виды аудиторных занятий требуют от обучающегося предварительной самостоятельной работы. При подготовке к лабораторным занятиям требуется как обязательная, так и дополнительная литература.

Алгоритм выполнения домашнего задания:

1. Повторение теоретического материала, проработанного на уроке под руководством преподавателя.

2. Выполнение практического письменного задания по информационной обработке профессионального тезиса, требующего:

- правильно разделить тезис на отдельные смысловые отрезки;

- дать их правильную интерпретацию в соответствии с языковой картины языка перевода;

- связно изложить перевод;

- избегать орфографических, грамматических и синтаксических ошибок в переводе;

- соблюдать точность терминологии и единообразие терминов;

- точно передать не только мысли в общих чертах, но и отдельные нюансы;

- использовать полученные теоретические знания о системе способов, средств, приемов преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода.

Дополнительные эффективные виды самостоятельной работы:

 
стр. 11
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
1. Громкое чтение вслух (правильных образцов) текстов / упражнений.

2. Письмо / переписывание правильных образцов (текстов / упражнений и т. д.).

3. Выполнение упражнений «обратного перевода»: любой параграф текста / какое-либо упражнение переводится на русcкий язык; потом выполняется его «обратный» перевод на иностранный язык. Результат проверяется и исправляется по оригиналу.

Методические указания к зачету.

Зачеты, как правило, служат формой проверки усвоения учебного материала практических и семинарских занятий, а также проверки результатов учебных и производственных практик.

При подготовке к зачету обучающийся должен правильно и рационально распланировать свое время, чтобы успеть качественно и на высоком уровне подготовиться к ответам по всем вопросам. Зачет призван побудить обучающегося получить дополнительно новые знания. Во время подготовки к зачету обучающиеся также систематизируют знания, которые они пробрели при изучении разделов курса. Это позволяет им уяснить логическую структуру курса, объединить отдельные темы в единую систему, увидеть перспективы развития законодательства.

Самостоятельная работа по подготовке к зачету во время сессии должна планироваться обучающимся, исходя из общего объема вопросов, вынесенных на зачет и дней, отведенных на подготовку к зачёту. При этом необходимо, чтобы последний день или часть его, был выделен для дополнительного повторения всего объема вопросов в целом. Это позволяет обучающемуся самостоятельно перепроверить уровень усвоения материала. Важно иметь в виду, что для целей воспроизведения материала учебного курса большую вспомогательную роль может сыграть информация, которая содержится в рабочей программе курса.

Тщательная подготовка к зачету и начинается с первого занятия, поскольку лишь систематический, повседневный, рационально организованный учебный труд может обеспечить успешный результат.

С вопросами, выносимыми на зачет, обучающийся может ознакомиться заранее. При подготовке устных ответов на них необходимо последовательно восстановить в памяти материал каждой темы, каждого раздела курса. Для этой цели следует использовать конспекты лекций и первоисточников, записи, сделанные при подготовке к семинарам, а также учебную и научную литературу.

В зависимости от индивидуальных навыков и способов самостоятельной работы обучающийся может делать краткие конспекты вариантов ответов, повторять их устно на память, составлять тезисы или планы ответов. Важно также правильно распределить время, отведенное на подготовку таким образом, чтобы имелась возможность повторить изученный материал накануне дня зачета. Не следует пренебрегать консультациями, которые организует кафедра и преподаватель по каждому предмету во время сессии и в межсессионный период. Здесь можно выяснить все непонятные толкования, незнакомые термины и формулировки, уточнить те или иные положения, сведения и идеи, организационные вопросы, связанные с порядком проведения зачета.

За отведенное на зачете время для подготовки к ответу необходимо составить примерный план (последовательную схему) ответа с включением в него всех важнейших проблем и значимых нюансов в предполагаемой логике изложения материала. При этом совершенно не обязательно подробно прописывать все содержание, поскольку это занимает лишнее время и затрудняет выделение опорных мыслей и главных идей.

При приеме зачета у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующую помощь.

Методические указания к экзамену.

Экзамены являются контрольным этапом изучения дисциплин (модулей) и имеют целью проверку знаний обучающихся, выявление умений и навыков применения полученных знаний при решении практических задач.

Форма проведения экзамена (устно, письменно, по экзаменационным билетам или без билетов, или иная) определяется кафедрой. При чтении дисциплины несколькими преподавателями порядок проведения экзамена определяется заведующим кафедрой.

При проведении экзамена в устной форме по экзаменационным билетам обучающийся имеет право на подготовку к ответу в течение 45 мин на 1 вопрос / задание.

Во время экзамена обучающиеся могут пользоваться англо-русскими словарями. Присутствие на экзаменах и зачетах посторонних лиц без разрешения декана факультета не допускается.

При приеме экзамена у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующую помощь.

Подготовку к экзамену необходимо целесообразно начать с планирования и подбора литературы. Прежде всего, следует внимательно перечитать учебную программу и программные вопросы для подготовки к экзамену, чтобы выделить из них наименее знакомые. Далее должен следовать этап повторения всего программного материала. На эту работу целесообразно отвести большую часть времени. Следующим этапом является самоконтроль знания изученного материала, который заключается в устных ответах на программные вопросы, выносимые на экзамен. Тезисы ответов на наиболее сложные вопросы желательно записать, так как в процессе записи включаются дополнительные моторные ресурсы памяти. Предложенная методика непосредственной подготовки может быть изменена. Так, для обучающихся, которые считают, что они усвоили программный материал в полном объеме и уверены в прочности своих знаний, достаточно беглого повторения учебного материала. Основное время они могут уделить углубленному изучению отдельных, наиболее сложных, дискуссионных проблем.

При подготовке к ответу, а также при ответе необязательно придерживаться той последовательности вопросов, которая дана в билетах. Записи ответов лучше делать в виде развернутого плана, их можно дополнить цифрами, примерами, фактами. Ответ должен быть построен в форме свободного рассказа. Важно не только верно изложить соответствующее положение, но и дать его глубокое теоретическое обоснование.

Само содержание ответа по теме иноязычного общения с дальнейшим обсуждением с преподавателем целесообразно разделить на три части: вступление, основная часть, заключение. Во вступлении можно перечислить все проблемы, 

 
стр. 12
УП: ab44.03.05 ИиО п881.plx
 
которые вы собираетесь осветить, обосновать их актуальность, потом в основной части ответа надо детально развернуть каждую из обозначенных проблем, а в заключении придать ходу мыслей завершенность, подвести итог и сделать выводы. Вместе с тем обучающийся должен быть готов к уточняющим вопросам, а также к решению практических задач в рамках основной проблематики вопроса.

Рекомендации по обучению лиц с ограниченными возможностями здоровья.

В соответствии с методическими рекомендациями Минобрнауки РФ (утв. 8 апреля 2014 г. N АК-44/05вн) в курсе будут использованы социально-активные и рефлексивные методы обучения с целью оказания помощи в установлении полноценных межличностных отношений с другими обучающимися, создании комфортного психологического климата в группе. Подбор и разработка учебных материалов производятся с учетом необходимости предоставления материала в различных формах: аудиальной, визуальной, с использованием специальных технических средств и информационных систем.

Освоение дисциплины лицами с ОВЗ осуществляется с использованием средств обучения общего и специального назначения (персонального и коллективного использования). Материально-техническое обеспечение приспособлено (аудитории) к нуждам лиц с ОВЗ.

Форма проведения аттестации для обучающихся с ОВЗ устанавливается с учетом индивидуальных психофизических особенностей. Для обучающихся с ОВЗ предусматривается доступная форма предоставления заданий оценочных средств, а именно:

•в печатной или электронной форме (для лиц с нарушениями опорно-двигательного аппарата);

•в печатной форме или электронной форме с увеличенным шрифтом и контрастностью (для лиц с нарушениями слуха, речи, зрения);

•методом чтения задания вслух (для лиц с нарушениями зрения).

Обучающимся с ОВЗ увеличивается время на подготовку ответов на контрольные вопросы. Для таких обучающихся предусматривается доступная форма предоставления ответов на задания, а именно:

•письменно на бумаге или набором ответов на компьютере (для лиц с нарушениями слуха, речи);

•выбором ответа из возможных вариантов с использованием услуг ассистента (для лиц с нарушениями опорно-двигательного аппарата);

•устно (для лиц с нарушениями зрения, опорно-двигательного аппарата).

При необходимости для обучающихся с ОВЗ процедура оценивания результатов обучения может проводиться в несколько этапов.