2022-2023_z44_03_01 ИЯ 2271_plx_Практикум по иноязычному чтению (английский язык)_Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Романогерманских языков и методик их преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Практикум по иноязычному чтению (английский язык)
__ __________ 2022 г.
Проректор по УР 
УТВЕРЖДАЮ
Направление подготовки
_______________Гайфутдинов А.М.
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык
 
зачет 4
Виды контроля на курсах:
зачет
8
самостоятельная работа
184
аудиторные занятия
24
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
6 ЗЕТ
Форма обучения
заочная
Квалификация
бакалавр
216
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по курсам
Курс
4
Итого
Вид занятий
УП
РП
Лабораторные
24
24
24
24
Итого ауд.
24
24
24
24
Кoнтактная рабoта
24
24
24
24
Сам. работа
184
184
184
184
Часы на контроль
8
8
8
8
Итого
216
216
216
216
 
 
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
канд. филол. наук, доц., Мухтарова Р.й. _________________
 
 
Практикум по иноязычному чтению (английский язык)
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование (приказ Минобрнауки России от 22.02.2018 г. № 121)
 
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 6.
 
Протокол от __ __________ 2022 г.  №  __  

Срок действия программы: 2022-2023 уч.г.

Зав. кафедрой Цыганова Евгения Борисовна

Романогерманских языков и методик их преподавания
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
 
 
 
 
стр. 3
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Цель освоения дисциплины заключается в развитии навыков аналитической и интерпретационной работы с текстом и формировании культурного кругозора и филологического мышления обучающегося  для успешной реализации образовательной программы в предметной области Иностранный язык.
1.2
Задачи освоения дисциплины:
1.3
ознакомить обучающихся с различными видами текстов;
1.4
развить навыки анализа текстов;
1.5
сформировать способность осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на иностранном языке;
1.6
сформировать способность применять предметные знания в образовательном процессе для достижения образовательных результатов;
1.7
сформировать у обучающихся умение концептуального и лингвистического анализа произведений;
1.8
развить навыки аналитического и критического мышления;
1.9
сформировать представление об иноязычной культуре и особенностях жизни в иноязычном социууме, отраженных в иноязычном художественном тексте;
1.10
развить навыки планирования и организации образовательного процесса при интерпретации аутентичного иноязычного текста в современной школе в соответствии с ФГОС.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Иноязычная письменная речь
2.1.2
Методика обучения и воспитания (второй иностранный язык)
2.1.3
Методика обучения и воспитания (первый иностранный язык)
2.1.4
Страноведение
2.1.5
Деловой иностранный язык
2.1.6
Практическая грамматика
2.1.7
Практическая фонетика
2.1.8
Практика устной и письменной речи (английский язык)
2.1.9
Теоретическая грамматика иностранного языка
2.1.10
Комплексный экзамен по психолого-педагогическому модерованию
2.1.11
Педагогика
2.1.12
Русский язык и культура речи
2.1.13
История языка
2.1.14
Учебная технологическая практика
2.1.15
Учебная языковая практика
2.1.16
Практикум по иноязычному  аудированию (английский язык)
2.1.17
Работа с иноязычным художественным текстом
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Теория и практика перевода
2.2.2
Производственная преддипломная практика
2.2.3
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
2.2.4
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
2.2.5
Сравнительная типология иностранного и русского языков
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
УК-4.2: Использует языковые средства для достижения профессиональных целей на русском и иностранном(ых) языке(ах) в рамках межличностного и межкультурного общения
 
 
ПК-3: Способен формировать развивающую образовательную среду для достижения личностных, предметных и метапредметных результатов обучения средствами преподаваемых учебных предметов
 
стр. 4
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
ПК-3.2: Использует образовательный потенциал социокультурной среды региона в преподавании (предмета по профилю) в учебной и во внеурочной деятельности
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
основные литературоведческие и лингвистические понятия и термины иностранного языка;
3.1.2
методологию анализа различных видов текстов;
3.1.3
основные печатные и электронные источники информации на иностранном языке;
3.1.4
особенности коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке;
3.1.5
содержание предметной области "Иностранный язык";
3.1.6
систему языка и нормы функционирования изучаемого иностранного языка;
3.1.7
основные виды чтения;
3.1.8
основные этапы работы с художественным текстом;
3.1.9
типы универсальных учебных действий, формируемых по данной дисциплине;
3.1.10
основные фонетические, лексические и грамматические явления и закономерности функционирования изучаемого иностранного языка;
3.1.11
основные словообразовательные явления и закономерности функционирования изучаемого иностранного языка;
3.1.12
содержание и требования образовательных стандартов образовательной программы в аспекте интерпретации иноязычного текста;
3.1.13
основные печатные и электронные источники информации на иностранном языке;
3.1.14
ФГОС по ступеням обучения;
3.1.15
требования ФГОС к образовательным результатам
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
использовать лингвистическую и литературоведческую терминологию на иностранном языке;
3.2.2
выявлять особенности текста и обобщать результаты анализа;
3.2.3
находить, воспринимать и использовать информацию на иностранном языке для решения стандартных коммуникативных задач;
3.2.4
применять предметные знания в образовательном процессе для достижения образовательных результатов;
3.2.5
читать и понимать аутентичные тексты;
3.2.6
воспринимать и понимать иноязычную речь на слух;
3.2.7
различать особенности фонетического, лексического и грамматического оформления текста;
3.2.8
выявлять и понимать значение фонетических, лексических средств и грамматических явлений в художественном тексте;
3.2.9
распознавать различные лексические явления в устной и письменной речи;
3.2.10
правильно применять в речи различные лексические модели изучаемого иностранного языка;
3.2.11
определять и выделять основную информацию текста;
3.2.12
обобщать изложенную в тексте информацию и делать выводы по прочитанному;
3.2.13
осуществлять смысловой анализ содержания художественного произведения;
3.2.14
соотносить произведение с соответствующим ему культурно-историческим контекстом, социальным, этическим и философским контекстами;
3.2.15
оформлять результаты анализа в виде устных и письменных высказываний;
3.2.16
выделять межкультурные различия на основе анализа художественного текста;
3.2.17
анализировать культурные особенности и традиции страны изучаемого языка, отраженные в художественном тексте;
3.2.18
анализировать языковые явления иностранного языка, включенные в иноязычный художественный текст;
3.2.19
составлять и реализовать образовательную программу по чтению иноязычного художественного текста как компонент дисциплины "Иностранный язык" в соответствии с требованиями образовательных стандартов;
3.2.20
применять полученные теоретические знания на практике в процессе профессиональной деятельности, а также в процессе межкультурной коммуникации;
3.2.21
уметь воспринимать, обобщать и анализировать иноязычную информацию;
3.2.22
проводить целеполагание и выбирать пути достижения цели;
3.2.23
работать с научной литературой;
 
стр. 5
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
3.2.24
использовать возможности образовательной среды для достижения личностных, метапредметных и предметных результатов обучения и обеспечения качества учебно-воспитательного процесса средствами преподаваемых предметов
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
навыками использования литературоведческой и лингвистической терминологии на иностранном языке;
3.3.2
навыками анализа различных видов текстов;
3.3.3
навыками поиска и использования информации на иностранном языке для решения стандартных коммуникативных задач;
3.3.4
навыками применения предметных знаний в образовательном процессе для достижения образовательных результатов;
3.3.5
навыками анализа произведения с учетом социо-культурного контекста, этического и философского контекста;
3.3.6
навыками проектирования уроков с использованием аутентичных иноязычных текстов в соответствии с требованиями ФГОС;
3.3.7
навыками обобщения, анализа и восприятия информации;
3.3.8
навыками работы с научной литературой;
3.3.9
навыками самостоятельного отбора учебных материалов для достижения личностных, метапредметных и предметных результатов по предмету.
 
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Интеракт.
Примечание
 
 
Раздел 1. Понятие художественного текста. Основные принципы работы с художественным текстом 

 
1.1
Понятие «Основы лингвистического анализа иноязычного текста» и его языковые особенности /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.2
Принципы работы с художественным текстом /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.3
Способы передачи содержания художественного текста. Смысловой анализ текста /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.4
Деление текста на логические части. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.5
Работа с художественным текстом.Структура сюжета. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.6
Работа с художественным текстом. Композиция. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.7
Работа с художественным текстом. Композиция. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.8
Место и время действия в художественном тексте. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.9
Место и время действия в художественном тексте. Способы их передачи и их влияние на идейное содержание текста. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
стр. 6
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
1.10
Манера письма автора. /Лаб/ /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
1.11
Настроение в художественном произведении /Лаб/  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
1.12
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

40
ПК-3.2
4
0
 
 
Раздел 2. Аспекты анализа художественного текста

 
2.1
Аспекты интерпретации художественного текста /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
2.2
Сюжет как элемент анализа художественного текста. Композиционное построение художественного произведения. Тема и проблемы.

Рассказ Кейт Шопен «История одного часа» /Ср/

Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
2.3
Система персонажей художественного произведения, их характеристика. Виды повествования. Тон и настроение произведения.

Рассказ Натаниеля Готорна «Молодой Браун».

/Ср/

Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
2.4
Понятия «место и время действия», «герои художественного произведения» /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

12
ПК-3.2
4
0
 
2.5
Типы композиционного построения текста /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
2.6
Типы героев и конфликтов в художественном произведении /Лаб/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
2.7
Виды повествования.  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

4
ПК-3.2
4
0
 
2.8
Тон и настроение произведения  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

4
ПК-3.2
4
0
 
2.9
Тема и идея в художественном тексте. Работа с художественным текстом.Проблема в художественном тексте.Способы характеристики героев /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

4
ПК-3.2
4
0
 
2.10
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

4
ПК-3.2
4
0
 
 
Раздел 3. Идейное и образное своеобразие художественного текста

 
стр. 7
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
3.1
Символизм, аллегория в художественном произведении  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
3.2
Система образов в художественном произведении  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
3.3
Идейная нагрузка художественного произведения  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
УК-4.2 ПК-3.2
4
0
 
3.4
Идея художественного произведения. Символ и образ в художественном произведении /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
3.5
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

10
ПК-3.2
4
0
 
 
Раздел 4. Основные стилистические приемы и выразительные средства в художественном тексте

 
4.1
Художественные средства на уровне лексики. /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.2
Стилистические приемы и выразительные средства в художественном тексте.

/Ср/

Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.3
Стилистические приемы и выразительные средства в художественном тексте.

/Ср/

Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.4
Отрывок из романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах». /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.5
Отрывок из романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах». /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.6
Отрывок из романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах». /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.7
Отрывок из романа Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах». /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
4.8
Метафора. Метонимия. Сравнение.  /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

6
ПК-3.2
4
0
 
4.9
Преувеличение.Эпитет.АфоризмыЭллипс.Безличное предложение. /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

2
ПК-3.2
4
0
 
4.10
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

40
ПК-3.2
4
0
 
стр. 8
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
4.11
/Зачёт/
Л1.1Л2.1 Л2.2 Л2.3Л3.1

Э1 Э2 Э3

8
ПК-3.2
4
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Промежуточная аттестация

Вопросы и задания к зачету (9 семестр)

Перечень вопросов к зачету:

1. Принципы работы с художественным текстом

2. Способы передачи содержания художественного текста. Смысловой анализ текста

3. Деление текста на логические части.

4. Работа с художественным текстом. Структура сюжета

5. Работа с художественным текстом. Композиция

6. Место и время действия в художественном тексте

7. Манера письма автора

8. Настроение в художественном произведении

9. Сюжет как элемент анализа художественного текста.

10. Композиционное построение художественного произведения.

11. Тема и проблемы.

12. Система персонажей художественного произведения, их характеристика.

13. Виды повествования.

14. Тон и настроение произведения.

15. Типы композиционного построения текста

16. Типы героев и конфликтов в художественном произведении

17. Виды повествования

18. Тон и настроение произведения  

19. Тема и идея в художественном тексте. Работа с художественным текстом.

20. Проблема в художественном тексте.

21. Способы характеристики героев

22. Символизм, аллегория в художественном произведении  

23. Идея художественного произведения.

24. Символ и образ в художественном произведении

25. Идейная нагрузка художественного произведения  

26. Система образов в художественном произведении  

На зачете обучающемуся также необходимо выполнить комплексный анализ отрывка из художественного произведения или короткого рассказа.

Список художественной литературы:

1. W.S. Maugham “The Painted Veil” (extract) [С. 5]

2. E. Caldwell “The Windfall” (extract) [С. 7]

3. I. Shaw “The Young Lions” (extract) [С. 6]

4. S. Lewis “Dance While You Can” (extract) [С. 8]

5. S.Sheldon “Rage of Angels” [С. 3]

6. A.Hailey “Airport” (extract) [C.162-168]

7. E. Hemingway “The Sort Happy Life of Francis Macomber” (extract) [С. 126-130]

8. W.S. Maugham “A Man with Conscience” (extract) [C. 286-290]

9. E. Waugh “On Guard” (extract) [С. 312-316]

10. James Joyce “The Boarding House” (extract) [С. 121-125]

11. R. Lardner “Who Dealt?” (extract) [C. 246-250]

12. M. Spark “The Black Madonna” (extract) [C. 28-35]

13. М. Spark “The Very Fine Clock” [C. 161-165]

14. F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby” (extract) [C. 161-165]

15. W.S. Maugham “The Painted Veil” (extract) [С. 8]

16. E. Caldwell “The Windfall” (extract) [С. 43]

17. I. Shaw “The Young Lions” (extract) [С. 12]

18. S. Lewis “Dance While You Can” (extract) [С. 45]

19. S.Sheldon “Rage of Angels” [С. 12]

20. A. Hailey “Airport” (extract) [C.35]

21. E. Hemingway “The Sort Happy Life of Francis Macomber” (extract) [С. 136]

22. W.S. Maugham “A Man with Conscience” (extract) [C. 53]

23. E. Waugh “On Guard” (extract) [С. 56-57]

24. James Joyce “The Boarding House” (extract) [С. 105-106]

25. R. Lardner “Who Dealt?” (extract) [C. 46-48]

26. M. Spark “The Black Madonna” (extract) [C. 30-33]

 
стр. 9
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
27. М. Spark “The Very Fine Clock” [C. 35-36]

28. F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby” (extract) [C. 75-77]

Вопросы и задания к экзамену (10 семестр)

Перечень вопросов:

1. Narrative prose.

2. The nature of narrative prose.

3. The function of narrative prose.

4. Manner. Point of view.

5. Lexis.

6. Speech. Free indirect speech.

7. The plot. Concentric and complex plot.

8. Foreshadowing in the text.

9. Flashback in the text.

10. The setting. Explicit/implicit setting.

11. The functions of the setting in the story.

12. Plot structure techniques.

13. The conflict. External/ internal conflict.

14. The system of images. Major/minor, flat/round, static/dynamic characters.

15. Direct method of characterization.

16. Indirect method of characterization.

17. Types of indirect presentation.

18. The functions of atmosphere in the story.

19. The narrator.

20. Entrusted narrative.

21. A third person narrative.

22. Intrusive author.

23. Unintrusive author.

24. The theme.

25. The message.

26. Narrative methods. Narration, description, dialogue, interior monologue, stream of consciousness, represented speech, digression.

На экзамене обучающемуся необходимо также выполнить комплексный анализ отрывка из художественного произведения или короткого рассказа.

Список художественной литературы:

1. E. Caldwell “The Windfall” (extract) [C. 3]

2. Shaw “The Young Lions” (extract) [C. 3]

3. S. Lewis “Dance While You can” (extract) [C. 7]

4. S.Sheldon “Rage of Angels” [C. 3]

5. A. Hailey “Airport” (extract) [C.162-168]

6. E. Hemingway “The Sort Happy Day of Francis Macomber” (extract) [С. 126-130]

7. W.S. Maugham “A Man with Conscience” (extract) [C. 286-290]

8. E. Waugh “On Guard” (extract) [С. 312-316]

9. James Joyce “The Boarding House” (extract) [С. 121-125]

10. R. Lardner “Who Dealt?” (extract) [C. 246-250]

11. M. Spark “The Black Madonna” (extract) [C. 28-35]

12. М. Spark “The Very Fine Clock” [C. 161-165]

13. F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby” (extract) [C. 161-165]

14. W.S. Maugham “Theater” (extract) [C. 3]

15. E. Caldwell “The Windfall” (extract) [C. 10]

16. I. Shaw “The Young Lions” (extract) [C. 15]

17. S. Lewis “Dance While You can” (extract) [C. 56]

18. S.Sheldon “Rage of Angels” [C. 34]

19. A. Hailey “Airport” (extract) [C.189-190]

20. E. Hemingway “The Sort Happy Day of Francis Macomber” (extract) [С. 123-125]

21. W.S. Maugham “A Man with Conscience” (extract) [C. 150-151]

22. E. Waugh “On Guard” (extract) [С. 143-144]

23. James Joyce “The Boarding House” (extract) [С. 32-33]

24. R. Lardner “Who Dealt?” (extract) [C. 23-25]

25. M. Spark “The Black Madonna” (extract) [C. 55-57]

26. М. Spark “The Very Fine Clock” [C. 12-15]

27. F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby” (extract) [C. 11-13]

28. W.S. Maugham “Theater” (extract) [C. 15-16] 

 
5.2. Темы письменных работ
Текущий контроль успеваемости:

 
стр. 10
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
1. Деление текста на логические части. Структура сюжета.

2. Место и время действия в художественном тексте. Способы их передачи и их влияние на идейное содержание текста.

3. Манера письма автора. Настроение в художественном произведении.

4. Тема и идея в художественном тексте. Проблема в художественном тексте.

5. Способы характеристики героев в художественном произведении.

6. Идея художественного произведения. Символ и образ в художественном произведении.

7. Типы героев и конфликтов в художественном произведении.

8. Виды повествования. Тон и настроение произведения.

9. Сюжет как элемент анализа художественного текста. Композиционное построение художественного произведения. Тема и проблемы.

10. Основные стилистические приемы и выразительные средства в художественном тексте.

 
5.3. Фонд оценочных средств
См. Фонд оценочных средств в приложении к РПД
 
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л1.1
Осиянова, А.В. 
Интерпретация художественного текста (практикум) : : учебное пособие/ А.В. Осиянова , О.А. Хрущева.— Оренбург: Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2016.— 118 c.— ISBN 978-5-7410-1497-4. – Текст: электронный // ЭБС «IPRbooks» [сайт] –URL: http://www.iprbookshop.ru/69900.html.
Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2016
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.1
Арнольд,  И. В., Дьяконова,  Н. Я.
Аналитическое чтение.(Английская проза XVIII-XX веков): учебное пособие / И.В. Арнольд, Н.Я. Дьяконова .— 2-е изд., доп., стер .— М. : Альянс, 2016 .— 368с. — Библиогр. — ISBN 978-5-91872-111-7 
М.: Альянс, 2016
 
Л2.2
Ворошкевич Д.В., Казанникова Д.П.
Пособие по лингвокультурологическому анализу текста: учебное пособие/ Д.В. Ворошкевич, Д.П. Казанникова. — М.: Московский педагогический государственный университет, 2016.— 40 c.— ISBN 978-5-4263-0303-4. — Текст : электронный // ЭБС  «IPRbooks» [сайт]. — URL: http://www.iprbookshop.ru/70013.html. : Учебное пособие
ЭБС «IPRbooks», 2016
 
Л2.3
Минералова, И. Г
Основы филологической работы с текстом. Анализ художественного произведения    :  : учебное пособие для академического бакалавриата / И. Г. Минералова. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 200 с. — (Университеты России). — ISBN 978-5-534-07350-8. — Текст : электронный // ЭБС Юрайт [сайт]. — URL:https://biblio-online.ru/bcode/436548 
Москва : Издательство Юрайт, 2019
 
6.1.3. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л3.1
Радионова,  С. А.
Analytical reading of fiction: учеб. пособие для студ. старших курсов факультетов иностранных языков / авт.-сост. С.А. Радионова .— Н.Челны : НГПИ, 2009 .— 137 с. — Электронная версия печатной публикации находится в электронной библиотеке НГПУ.
Наб. Челны: НГПИ, 2009
 
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
Э1
Электронный каталог библиотеки НГПУ. - Режим доступа:  http://bibl.ngpi.net:81/cgi-bin/zgate.exe?init+test.xml,simple.xsl+rus
 
Э2
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRbooks. - Режим доступа:  www.iprbookshop.ru
 
Э3
Электронная библиотечная система «Юрайт» - Режим доступа: https://biblio-online.ru/
 
6.3.1 Перечень лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства
6.3. Перечень информационных технологий
 
стр. 11
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
6.3.1.1
Google Chrome: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.google.com/intl/ru/chrome/privacy/eula_text.html
6.3.1.2
Mozilla Firefox: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/  
6.3.1.3
Hamster ZIP Archiver: свободно распространяемое программное обеспечение: http://hamstersoft.com/eula/
6.3.1.4
Desktop Education ALNG LicSAPk OLVS E 1Y AcademicEdition Enterprise:Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.5
Office 365 ProPlus Open for Students ShrdSvr ALNG Subscriptions VL OLVS NL 1Month AcademicEdition Stdnt STUUseBnft: Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.6
Антивирусное программное обеспечения Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Стандартный Russian Edition. 500- 999 Node 1 year Educational Renewal License (продление лицензии 280E-210202-112924-207-88): Договор №2022.5496 от 21.03.2022
6.3.1.7
Blender: свободно распространяемое программное обеспечение:  https://www.blender.org/about/license/
6.3.1.8
Moodle: свободно распространяемое программное обеспечение: https://docs.moodle.org/dev/License
6.3.1.9
Яндекс.Браузер свободно распространяемое программное обеспечение: https://yandex.ru/legal/browser_agreement/
6.3.1.10
Astra Linux Special Edition: Договор №2022.20893 от 29.11.2022
6.3.1.11
LibreOffice: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.libreoffice.org/about-us/licenses
6.3.1.12
PeaZip: свободно распространяемое программное обеспечение: https://peazip.github.io/
6.3.1.13
Антивирусное ПО Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Расширенный: Договор №2023.2028 от 28.02.2023 
 
6.3.2 Перечень профессиональных баз данных и информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Информационная правовая система Гарант. - URL: http://www.garant.ru/
 
6.3.2.2
Электронная библиотечная система «Юрайт» - URL: https://urait.ru/.-  Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.3
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRSMART. - URL: https://www.iprbookshop.ru/.- Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
7.1
1-314  Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, интерактивная доска, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.2
1-313 Учебная аудитория для проведения учебных занятий  (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.3
1-100 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: доска, учебно-наглядные пособия. 
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Методические указания к лабораторным занятиям.

Лабораторные занятия ориентируют обучающегося на интерактивный процесс усвоения курса, где рассматриваются сложные проблемные вопросы программы, с обязательным использованием источниковедческой базы. Это связано с основной дидактической задачей лабораторных занятий – обучению студентов анализу источников и формированием навыков работы с научной литературой. Подобный подход стимулирует самостоятельное творческое отношение к профессии и способствует подготовке к преподавательской деятельности. Происходит обучение навыкам публичной дискуссии, профессионала, ориентированного на умение не только высказывать и отстаивать личностную позицию, но и на принятие точки зрения оппонентов, поиска группового консенсуса в рассмотрении проблемы.

Целью лабораторных занятий является закрепление, расширение и углубление знаний по темам лекций, выработка навыков публичного выступления и дискуссии, а также понимание и практическое использование положений и методов, составляющих дисциплину.

Лабораторная работа проводится по узловым и наиболее сложным вопросам (темам, разделам) учебной программы. Он может быть построен как на материале одной лекции, так и на содержании обзорной лекции, а также по определённой теме без чтения предварительной лекции. Главная и определяющая особенность любой лабораторной работы – наличие элементов дискуссии, проблемности, диалога между преподавателем и обучающимися и самими обучающимися.

Для более точного понимания материала лабораторных занятий рекомендуется перед каждым из занятий прочитать соответствующую главу в рекомендуемой литературе. Подготовку к занятиям следует начинать как минимум за неделю до его начала. Прежде всего, необходимо познакомиться с темой и вопросами занятия. Обязательными компонентами подготовки к  занятиям являются доскональный анализ источников и прочтение научной литературы. Также необходим 

 
стр. 12
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
поиск информации в изданиях из дополнительного списка литературы, сети Интернет, других источников. Таким образом, обучающиеся должны внимательно разобрать каждый вопрос, записав наиболее важные факты, подходы и концепции в тетрадь.

На занятие желательно являться с запасом сформулированных идей, хорошо, если они будут собственного производства; если вы собираетесь пользоваться чужими формулировками, то постарайтесь в них сориентироваться как можно лучше. Выступления должны быть по возможности компактными и в то же время вразумительными. На лабораторных занятиях обучающиеся дают развернутые ответы на поставленные вопросы, дополняют, не повторяя уже сказанного другими. Рассмотрение каждого вопроса заканчивается подведением итогов, формулированием наиболее важных выводов, которые следует записать в тетрадь.

Подводя итоги лабораторных работ, можно использовать следующие критерии (показатели) оценки ответов: полнота и конкретность ответа; последовательность и логика изложения; связь теоретических положений с практикой; обоснованность и доказательность излагаемых положений; наличие качественных и количественных показателей; наличие иллюстраций к ответам в виде исторических фактов, примеров и пр.; уровень культуры речи; использование наглядных пособий и т.п.

В конце семинара рекомендуется дать оценку всего семинарского занятия, обратив особое внимание на следующие аспекты: качество подготовки; степень усвоения знаний; активность; положительные стороны в работе студентов; ценные и конструктивные предложения; недостатки в работе обучающихся; задачи и пути устранения недостатков.

Основной целью лабораторных занятий (далее ЛЗ) по дисциплине является формирование навыков многоаспектного анализа художественного текста, умения проникнуть в замысел автора и грамотно анализировать стилистические приемы, использованные автором.

Необходимо ознакомиться с основными этапами и аспектами анализа художественного текста. Рекомендуется начинать работу с сюжетом художественного текста, далее учиться определять и интерпретировать композиционное построение художественного произведения, выделять основные темы и идею. Данная работа строится на использовании тренировочных упражнений, и анализе отрывков из художественных произведений и коротких рассказов современных английских и американских авторов. Таким же образом выстраивается работа с системой персонажей, видами повествования, анализом тона и настроения произведения. Таким образом, студент пошагово подводится к выстраиванию комплексного связного анализа художественного произведения и к концу курса должен уметь выступать с докладом  и/или презентацией анализа художественного произведения и его стилистических особенностей.

Одной из форм групповой работы на ЛЗ является работа в малых группах или взаимообучение. Такую интерактивную форму работы можно использовать как при обсуждении теоретических вопросов, так и при выполнении анализа художественного текста. Методически организация такого ЛЗ выглядит следующим образом: студенты готовятся по 4 вопросам ЛЗ, но каждый из них особенно тщательно изучает один из вопросов. К примеру, если их 12 человек, то можно распределить по 2 человека на один вопрос. На занятии обучаемые рассаживаются за столами попарно, либо в группах по 4 человека, в соответствии с изученными вопросами. По знаку преподавателя обучаемые в указанное время должны пересказать друг другу содержание, обсудить спорные моменты, прийти к общему мнению. Затем один из рядов смещается на одно место. 1-й обучаемый объясняет 4-му содержание первого вопроса, уточненное и расширенное в беседе со 2-м обучаемым. 4-й объясняет 1-му содержание 2-го вопроса и т.д. За полный круг все слушатели могут обменяться мнениями по всем вопросам. Преподаватель дает короткие консультации тем, кто обращается к нему. Такая форма организации ЛЗ позволяет максимально эффективно разобрать необходимый материал, повышает чувство ответственности каждого студента за результат своей работы, способствует формированию навыков взаимоконтроля и развивает умения взаимодействия в группе.

Такой комплексный подход к организации лабораторных занятий способствует развитию научно-исследовательских, общекультурных и профессиональных компетенций студента, что согласуется с требованиями ФГОС нового поколения.  

Тренировочные упражнения на узнавание в художественном тексте стилистических приемов и выразительных средств языка предлагаются по принципу «от простого к сложному», т.е. анализ начинается с отдельных предложений, затем студентам предлагаются короткие отрывки из художественных произведений, и, наконец, законченный текст, т.е. короткий рассказ.

Важное значение при подготовке к лабораторному занятию имеет чтение. Читая (не менее трех раз) анализируемое произведение, необходимо выписывать из текста примеры употребления автором стилистических приемов и изобразительных средств языка; сформулировать цели употребления данных приемов, основную идею, тему; прокомментировать особенности композиционного построения текста; привлечь для анализа биографические сведения об авторе, времени создания произведения и другую информацию, помогающую более полно анализировать замысел автора и его воплощение. После окончания работы следует систематизировать свои записи, свести их вместе, сгруппировать (например, характеристики героев, портреты, пейзажи, лейтмотивы и т.д.) и на основании этого изложить в письменном виде свои выводы по прочитанному.

Методические рекомендации по лингвистическому анализу иноязычного текста

Лингвистический анализ отрывка или законченного художественного текста опирается на смысловую составляющую текста. Прежде чем приступить к стилистическому анализу, нужно полностью, в мельчайших деталях понять содержание полученного отрывка. Рекомендуется прочесть его несколько раз, выписывая и идентифицируя стилистические приемы (перевод незнакомых слов нужно посмотреть в словаре). Подумайте, для передачи каких конкретных смыслов используются найденные вами стилистические средства. Затем изложите ваш анализ в виде рецензии, кратко формулируя содержание и более подробно рассматривая языковой аспект экспрессивности.

Обучающимся предлагается выполнять комплексный анализ художественного произведения или отрывка из него по следующей схеме:

 
стр. 13
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 

Scheme of Extract Analysis

1. Give general information about the extract. Say what or who is described/portrayed, where, when or under what circumstances.

2. See if the extract/fragment can be divided into logical parts. Say what is presented in each item.

3. State how many characters are involved into narration. Come out with as much information about them as you can, making the best of the hints and clues of the extract.

4. Say whether the extract is a description/narration/exposition.

5. Analyse the opening sentence of the extract. Say whether it is advantageous/disadvantageous to start this way.

6. Exemplify the details, which create the general mood of the extract.

7. Specify the described situation and say what expressive means plunge the reader into the atmosphere in question or help him to visualize the characters vividly.

8. Group the tropes and figures of speech used by the author in accordance with the image(s) (the mood) they create or the situation(s) (the environment, the characters’ inner state etc) they describe.

9. Speak on the symbolic function of images or symbolic implications evoked by certain words/phrases etc.

10. Say whether the extract is (the characters are) presented statically or dynamically.

11. Note rhythmical sentences and dwell on the effect they produce.

12. Speak on the role of syntax in creating certain effects.

13. Dwell upon the peculiarities of the extract:

a) say what method of character drawing is used in the extract (direct or indirect) and support your idea with some facts from the extract;

b) account for the personal touch of the author, if any;

c) note the style and language peculiarities, if they are striking;

d) express your own vision of the problem(s) raised, analyse the characters’ behaviour in thought-provoking fragments.

Методические указания к самостоятельной работе.

Самостоятельная работа обучающихся предусмотрена учебным планом и должна способствовать более глубокому усвоению изучаемого курса, формированию навыков исследовательской работы и ориентировать обучающихся на умение применять теоретические знания на практике.

Самостоятельная работа обучающихся предполагает дальнейшее развитие исследовательских способностей у студента. В процессе самостоятельной работы студент обучается профессиональной работе с первоисточниками, их поиску и критическому осмыслению. На данном этапе предлагается формирование и закрепление навыков по выявлению проблемы, ее формулировка, постановка целей исследования, систематизация и анализ литературы, оформление и аргументация своей позиции. Этот тип работы демонстрирует уровень квалификации студента и подтверждает его исследовательский статус.

В процессе изучения данной дисциплины выделяется два вида самостоятельной работы – аудиторная, под руководством преподавателя, и внеаудиторная. Аудиторная самостоятельная работа по дисциплине выполняется на учебных занятиях под непосредственным руководством преподавателя и по его заданию. Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.

Основными видами самостоятельной работы студентов без участия преподавателей являются: формирование и усвоение содержания конспекта лекций на базе рекомендованной лектором учебной литературы, включая информационные образовательные ресурсы; подготовка к занятиям;  выполнение контрольных работ.

Внеаудиторные самостоятельные занятия студентов представляют собой логическое продолжение аудиторных занятий, проводятся по заданию преподавателя, который инструктирует обучаемых и устанавливает сроки выполнения задания. В отличие от других форм организации учебного процесса затраты времени на выполнение этой работы не регламентируются расписанием. Режим и продолжительность работы выбирает сам обучаемый в зависимости от своих способностей и конкретных условий.

Преподаватель учитывает результаты самостоятельной работы при подведении итогов освоения обучающимися учебной дисциплины.

Самостоятельная работа по дисциплине осуществляется студентом в следующем  виде:

•самостоятельное изучение теоретического материала;

•подготовка к лабораторным занятиям с конспектированием тематических материалов;

•выполнение  упражнений по изучаемым темам из используемых учебных пособий;

•подготовка и презентация сообщения по изучаемой теме.

Основной целью организации самостоятельной работы обучающихся является систематизация и активизация знаний, полученных ими на лекциях и в процессе подготовки к лабораторным занятиям. Обучающимся следует стремиться к активизации знаний на занятиях по другим языковым дисциплинам, связанным с лексикологией междисциплинарными отношениями.

Выполняя задания, связанные с анализом художественного текста, отрывков и отдельных предложений, рекомендуется подробно записывать все выходные данные  источника, и кроме этого, использовать как примеры из классической литературы, так и современной англоязычной литературы.

Методические рекомендации по созданию презентации

Общие требования к презентации:

Презентация не должна быть меньше 10 слайдов.

Первый лист – это титульный лист, на котором обязательно должны быть представлены: название проекта; 

 
стр. 14
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
название выпускающей организации; фамилия, имя, отчество автора.

Следующим слайдом должно быть содержание, где представлены основные этапы (моменты) презентации. Желательно, чтобы из содержания по гиперссылке можно перейти на необходимую страницу и вернуться вновь на содержание.

Дизайн-эргономические требования: сочетаемость цветов, ограниченное количество объектов на слайде, цвет текста.

В презентации необходимы импортированные объекты из существующих цифровых образовательных ресурсов. Последними слайдами презентации должны быть глоссарий и список литературы.

Практические рекомендации по созданию презентаций

Создание презентации состоит из трех этапов:

                 I.      Планирование презентации – это многошаговая процедура, включающая определение целей, изучение аудитории, формирование структуры и логики подачи материала. Планирование презентации включает в себя:

1.      Определение целей.

2.      Сбор информации об аудитории.

3.      Определение основной идеи презентации.

4.      Подбор дополнительной информации.

5.      Планирование выступления.

6.      Создание структуры презентации.

7.      Проверка логики подачи материала.

8.      Подготовка заключения.

                 II.      Разработка презентации – методологические особенности подготовки слайдов презентации, включая вертикальную и горизонтальную логику, содержание и соотношение текстовой и графической информации.

                 III.      Репетиция презентации – это проверка и отладка созданной презентации.

Требования к оформлению презентаций

В оформлении презентаций выделяют два блока: оформление слайдов и представление информации на них. Для создания качественной презентации необходимо соблюдать ряд требований, предъявляемых к оформлению данных блоков.

Оформление слайдов:

Стиль

- Соблюдайте единый стиль оформления

- Избегайте стилей, которые будут отвлекать от самой презентации.

- Вспомогательная информация (управляющие кнопки) не должны преобладать над основной информацией (текстом, иллюстрациями).

Фон

Для фона предпочтительны холодные тона

Использование цвета

- На одном слайде рекомендуется использовать не более трех цветов: один для фона, один для заголовка, один для текста.

- Для фона и текста используйте контрастные цвета.

- Обратите внимание на цвет гиперссылок (до и после использования).

Анимационные эффекты

- Используйте возможности компьютерной анимации для представления информации на слайде.

- Не стоит злоупотреблять различными анимационными эффектами, они не должны отвлекать внимание от содержания информации на слайде.

Представление информации:

Содержание информации

- Используйте короткие слова и предложения.

- Минимизируйте количество предлогов, наречий, прилагательных.

-  Заголовки должны привлекать внимание аудитории.

Расположение информации на странице

- Предпочтительно горизонтальное расположение информации.

- Наиболее важная информация должна располагаться в центре экрана.

- Если на слайде располагается картинка, надпись должна располагаться под ней.

Шрифты

- Для заголовков – не менее 24.

- Для информации не менее 18.

- Шрифты без засечек легче читать с большого расстояния.

- Нельзя смешивать разные типы шрифтов в одной презентации.

- Для выделения информации следует использовать жирный шрифт, курсив или подчеркивание.

- Нельзя злоупотреблять прописными буквами (они читаются хуже строчных).

Способы выделения информации

- Следует использовать:

o        рамки; границы, заливку;

o        штриховку, стрелки;

o        рисунки, диаграммы, схемы для иллюстрации наиболее важных фактов.

Объем информации

- Не стоит заполнять один слайд слишком большим объемом информации: люди могут единовременно запомнить не более 

 
стр. 15
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
трех фактов, выводов, определений.

- Наибольшая эффективность достигается тогда, когда ключевые пункты отображаются по одному на каждом отдельном слайде.

Виды слайдов

Для обеспечения разнообразия следует использовать разные виды слайдов:

с текстом;

с таблицами;

с диаграммами.

Методические указания к зачету.

Зачеты, как правило, служат формой проверки усвоения учебного материала, а также проверки результатов учебных и производственных практик.

При подготовке к зачёту обучающийся должен правильно и рационально распланировать свое время, чтобы успеть качественно и на высоком уровне подготовиться к ответам по всем вопросам. Зачёт призван побудить обучающегося получить дополнительно новые знания. Во время подготовки к зачёту обучающиеся также систематизируют знания, которые они пробрели при изучении разделов курса. Это позволяет им уяснить логическую структуру курса, объединить отдельные темы в единую систему.

Самостоятельная работа по подготовке к зачёту во время сессии должна планироваться обучающимся, исходя из общего объема вопросов, вынесенных на зачёт и дней, отведенных на подготовку к зачёту. При этом необходимо, чтобы последний день или часть его, был выделен для дополнительного повторения всего объема вопросов в целом. Это позволяет студенту самостоятельно перепроверить уровень усвоения материала. Важно иметь в виду, что для целей воспроизведения материала учебного курса большую вспомогательную роль может сыграть информация, которая содержится в рабочей программе курса.

Тщательная подготовка к зачету и начинается с первого занятия, поскольку лишь систематический, повседневный, рационально организованный учебный труд может обеспечить успешный результат.

С вопросами, выносимыми на зачет, обучающийся может ознакомиться заранее. При подготовке устных ответов на них необходимо последовательно восстановить в памяти материал каждой темы, каждого раздела курса.

В зависимости от индивидуальных навыков и способов самостоятельной работы обучающийся может делать краткие конспекты вариантов ответов, повторять их устно на память, составлять тезисы или планы ответов. Важно также правильно распределить время, отведенное на подготовку таким образом, чтобы имелась возможность повторить изученный материал накануне дня зачета. Не следует пренебрегать консультациями, которые организует кафедра и преподаватель по каждому предмету во время сессии и в межсессионный период. Здесь можно выяснить все непонятные толкования, незнакомые термины и формулировки, уточнить те или иные положения, сведения и идеи, организационные вопросы, связанные с порядком проведения зачета.

При приеме зачета у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующую помощь.