2022-2023_b44_03_05 И и ИЯ 182 гр__plx_Аналитическое чтение_История и Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Романогерманских языков и методик их преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Аналитическое чтение
__ __________ 2022 г.
Проректор по УР 
УТВЕРЖДАЮ
Направление подготовки
_______________Гайфутдинов А.М.
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Иностранный язык
 
экзамен 9
Виды контроля  в семестрах:
экзамен 
36
самостоятельная работа
108
аудиторные занятия
72
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
6 ЗЕТ
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
216
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

9 (5.1)
Итого
Недель
18
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Лекции
36
36
36
36
Практические
36
36
36
36
Итого ауд.
72
72
72
72
Кoнтактная рабoта
72
72
72
72
Сам. работа
108
108
108
108
Часы на контроль
36
36
36
36
Итого
216
216
216
216
 
 
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
канд.филол.наук, доцент, Синичкина А.А. _________________
 
 
Аналитическое чтение
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (приказ Минобрнауки России от 22.02.2018 г. № 125)
 
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили История и Иностранный язык
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 6.
 
Протокол от __ __________ 2022 г.  №  __  

Срок действия программы: 2022-2023 уч.г.

Зав. кафедрой Цыганова Е.Б.

Романогерманских языков и методик их преподавания
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
 
 
 
 
стр. 3
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Целью освоения  дисциплины «Аналитическое чтение» является формирование способности обеспечить качество учебно-воспитательного процесса по предмету “Иностранный язык” в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов посредством развития умений чтения и восприятия иноязычных текстов, анализа и критического осмысления прочитанного.
1.2
Задачи освоения дисциплины:
1.3
научить отбирать материал для достижения личностных, предметных и метапредметных результатов обучения по предмету "Иностранный язык";
1.4
формировать критическое мышление обучающихся через изучение иноязычных художественных текстов;
1.5
сформировать навыки осмысления идейной и эстетической ценности художественного текста с целью применения в учебно-воспитательном процессе.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Курсовая работа по Всеобщей истории
2.1.2
Новая и новейшая история стран Азии и Африки
2.1.3
Новейшая  история стран Европы и Америки
2.1.4
Производственная практика. Педагогическая практика
2.1.5
Учебная практика. Культурно-просветительская  практика
2.1.6
Экономика
2.1.7
Технологии и средства цифрового обучения
2.1.8
История России новейшего времени
2.1.9
Курсовая работа по истории России
2.1.10
Новая история стран Европы и Америки
2.1.11
Производственная практика. Летняя педагогическая  практика
2.1.12
Учебная практика. Научно-исследовательская работа (получение первичных навыков научно-исследовательской работы)
2.1.13
Информационные системы и технологии в профессиональной деятельности
2.1.14
Комплексная подготовка вожатых к работе в организациях отдыха детей и их оздоровления
2.1.15
Самоуправление в детско-юношеских организациях
2.1.16
История России XIX века
2.1.17
История средних веков
2.1.18
Источниковедение истории зарубежных стран
2.1.19
Источниковедение истории России
2.1.20
Практическая грамматика иностранного языка
2.1.21
Методика написания исследовательской работы по истории и иностранному языку
2.1.22
Методика организации исследовательской работы по истории и  иностранному языку в школе
2.1.23
Практическая фонетика иностранного языка
2.1.24
Археология
2.1.25
Археология Вятско-Камского края
2.1.26
Иностранный язык
2.1.27
История древнего мира
2.1.28
История России с древнейших времен до конца XVIII века
2.1.29
Правовые основы противодействия коррупции
2.1.30
Русский язык и культура речи
2.1.31
2.1.32
Производственная летняя педагогическая  практика
2.1.33
Производственная педагогическая практика
2.1.34
Источниковедение истории зарубежных стран
2.1.35
Учебная практика научно-исследовательская работа (получение первичных навыков научно-исследовательской работы)
2.1.36
Археология Вятско-Камского края
 
стр. 4
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
2.1.37
Методика организации исследовательской работы по истории и  иностранному языку в школе
2.1.38
Самоуправление в детско-юношеских организациях
2.1.39
Учебная музейная  практика
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Практикум по иноязычному чтению
2.2.2
Практикум по культуре речевого общения
2.2.3
Производственная практика. Преддипломная практика
2.2.4
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
2.2.5
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
2.2.6
Практикум по иноязычному чтению
2.2.7
Производственная преддипломная практика
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
УК-5: Способен воспринимать межкультурное разнообразие общества в социально-историческом, этическом и философском контекстах
 
УК-5.2: Соблюдает требования уважительного отношения к историческому наследию и культурным традициям различных национальных и социальных групп в процессе межкультурного взаимодействия на основе знаний основных этапов развития России в социально-историческом, этическом и философском контекстах
 
УК-5.3: Умеет выстраивать взаимодействие с учетом национальных и социокультурных особенностей
 
 
УК-3: Способен осуществлять социальное взаимодействие и реализовывать свою роль в команде
 
УК-3.4: Осуществляет выбор стратегий и тактик взаимодействия с заданной категорией людей (в зависимости от целей подготовки – по возрастным особенностям, по этническому и религиозному признаку, по принадлежности к социальному классу)
 
 
ПК-1: Способен применять предметные знания в образовательном процессе для достижения образовательных результатов 
 
ПК-1.2: Умеет осуществлять отбор содержания обучения для реализации предмета "История"  в соответствии с требованиями ФГОС основного общего, среднего общего образования
 
 
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
УК-4.3: Демонстрирует способность находить, воспринимать и использовать информацию на иностранном языке, полученную из печатных и электронных источников для решения стандартных коммуникативных задач
 
 
ПК-2: Способен применять предметные знания в образовательном процессе для достижения образовательных результатов 
 
ПК-2.1: Демонстрирует знания содержания предметной области "Иностранный язык"
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
особенности стиля художественной литературы;
3.1.2
компоненты анализа художественного текста;
3.1.3
типы, формы и способы изложения, представленные в художественном прозаическом тексте;
3.1.4
основные принципы и методологию литературно-критического и интерпретационного анализа художественного произведения;
3.1.5
основные понятия категориального аппарата лингвостилистического анализа художественного текста;
3.1.6
возможности дисциплины для достижения предметных результатов обучения в области "Иностранный язык".
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
излагать содержание анализируемого произведения;
3.2.2
дать характеристику основным и второстепенным персонажам произведения;
3.2.3
определять особенности формы и содержания текста;
3.2.4
устанавливать взаимосвязь между семантикой текста и системой репрезентирующих ее лингвистических единиц текста;
3.2.5
обосновать собственное осмысление идейно-художественного содержания текста;
3.2.6
аргументировать свое понимание тематики, проблематики текста, его содержательных и художественных особенностей, выводя свои суждения на уровень философских обобщений;
 
стр. 5
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
3.2.7
прогнозировать возможности использования материала художественных текстов в образовательном процессе в средней школе с целью достижения личностных, метапредметных и предметных результатов обучения.
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
владеть методологией литературно-критического и интерпретационного анализа художественного произведения;
3.3.2
владеть навыками  комплексного анализа художественного текста,
3.3.3
владеть навыками выявления и анализа авторских стилистических приемов и выразительных средств,
3.3.4
навыками работы с художественным текстом на уроке иностранного языка.
 
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Интеракт.
Примечание
 
 
Раздел 1. Композиционная структура художественного произведения и композиционное размещение элементов сюжета

 
1.1
Композиционная структура художественного произведения /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
1.2
Сюжет как элемент анализа художественного текста /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
 
Раздел 2. Типы повествования

 
2.1
Типы повествования и точка зрения автора.Повествование всевидящего и всезнающего автора. /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
2.2
Повествование от первого лица.Повествование всевидящего и всезнающего автора.

/Лек/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
2.3
Типы повествования и точка зрения автора.

/Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
2.4
Перепорученное повествование.

Arna Bontemps “A Summer Tragedy” /Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
2.5
Композиция. Типы повествования. работа с художественным текстом /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

32
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
 
Раздел 3. Система образов в художественном тексте

 
3.1
Система образов в художественном тексте /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
3.2
Система персонажей художественного произведения, их характеристика.

Sherwood Anderson “I’m a Fool”

/Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
 
Раздел 4. Тональная система художественного произведения

 
4.1
Тональная система художественного произведения /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
стр. 6
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
4.2
Тональная система художественного произведения /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
 
Раздел 5. Смысловое содержание художественного произведения

 
5.1
Смысловое содержание художественного произведения /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.2
Особенности смыслового анализа художественного произведения /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.3
Тема и идея художественного произведения.

John Cheever “The Swimmer”

/Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.4
Анализ текста John Cheever “The Swimmer”

/Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.5
Комплексный анализ художественного произведения.

John Cheever “The Swimmer” /Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.6
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

32
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.7
Ирония и символизм в произведении

/Лек/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.8
Языковые средства создания юмора и иронии в произведении /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.9
Ernest Hemingway "White Elephant" /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.10
Анализ произведения Ernest Hemingway "White Elephant" /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.11
Соотношение линейной и хронологический последовательности сюжета. Эффект, создаваемый перемещением элементов сюжета.  /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.12
Соотношение линейной и хронологический последовательности сюжета. Эффект, создаваемый перемещением элементов сюжета.  /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.13
Художественные приемы создания напряженности сюжета. Параллелизм и контраст.  /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.14
Художественные приемы создания напряженности сюжета. Параллелизм и контраст.  /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
стр. 7
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
5.15
Композиционная ретардация. Эффект обманутого ожидания.  /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.16
Композиционная ретардация. Эффект обманутого ожидания.  /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.17
Особенности авторской речи, прямой персонажной речи, необоснованно-прямой речи /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.18
Особенности внутренней речи, потока сознания. /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.19
Особенности авторской речи, прямой персонажной речи, необоснованно-прямой речи, внутренней речи, потока сознания. /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.20
Анализ отрывка из произведения H. Lee "To kill a mockingbird" /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.21
Анализ художественного текста /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

12
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.22
Роль речевых характеристик персонажа. Лингвистические способы передачи эмоционального состояния персонажа, его социального статуса, рода его деятельности. /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.23
Роль речевых характеристик персонажа /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.24
Лингвистические способы передачи эмоционального состояния персонажа, его социального статуса, рода его деятельности. /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.25
Функции пейзажа в художественном произведении. Вещные образы. Художественная деталь. Понятие символа. /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.26
Функции пейзажа в художественном произведении. Вещные образы. Художественная деталь. Понятие символа. /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.27
Роль стилистических приемов и выразительных средств языка в раскрытии авторского замысла.

Реализация в  художественном  тексте отношений «реальная действительность - образ – автор»,  «автор - произведение литературы -  читатель».

/Лек/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
стр. 8
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
5.28
Роль стилистических приемов и выразительных средств языка в раскрытии авторского замысла.

Реализация в  художественном  тексте отношений «реальная действительность - образ – автор»,  «автор - произведение литературы -  читатель».

/Пр/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.29
Самостоятельная работа по изученным темам /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

32
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5.30
/Экзамен/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

36
УК-5.2 УК-5.3 УК-3.4 ПК-1.2 УК-4.3 ПК-2.1
9
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Промежуточная аттестация

Список вопросов на экзамен

1. Композиционная структура художественного произведения. Сюжет как элемент анализа художественного текста

2. Типы повествования и точка зрения автора.Повествование всевидящего и всезнающего автора.Повествование от первого лица.Повествование всевидящего и всезнающего автора.

3. Типы повествования и точка зрения автора. Перепорученное повествование.

4. Система образов в художественном тексте

5. Система персонажей художественного произведения, их характеристика.

6.  Тональная система художественного произведения

7. Смысловое содержание художественного произведения

8. Тема и идея художественного произведения.

9. Понятие комплексного анализа художественного произведения.

10. Ирония и символизм в произведении

11. Соотношение линейной и хронологический последовательности сюжета. Эффект, создаваемый перемещением элементов сюжета.  

12. Художественные приемы создания напряженности сюжета. Параллелизм и контраст.

13. Композиционная ретардация. Эффект обманутого ожидания.

14. Особенности авторской речи, прямой персонажной речи, необоснованно- прямой речи, внутренней речи, потока сознания.

15. Роль речевых характеристик персонажа. Лингвистические способы передачи эмоционального состояния персонажа, его социального статуса, рода его деятельности.

16. Функции пейзажа в художественном произведении. Вещные образы. Художественная деталь. Понятие символа.

17. Роль стилистических приемов и выразительных средств языка в раскрытии авторского замысла.

18. Реализация в  художественном  тексте отношений «реальная действительность - образ – автор»,  «автор - произведение литературы -  читатель».

19. Роль стилистических приемов и выразительных средств языка в раскрытии авторского замысла.

Задания на экзамен

На экзамене студенту необходимо выполнить комплексный анализ отрывка из художественного произведения или короткого рассказа.

Список художественной литературы:

1. W.S. Maugham “The Painted Veil” (extract),

2. E. Caldwell “The Windfall” (extract),

3. I. Shaw “The Young Lions” (extract),

4. S. Lewis “Dance While You Can” (extract),

5. S.Sheldon “Rage of Angels”,

6. A. Hailey “Airport” (extract),

7. E. Hemingway “The Sort Happy Life of Francis Macomber” (extract),

8. W.S. Maugham “A Man with Conscience” (extract),

9. E. Waugh “On Guard” (extract),

10. James Joyce “The Boarding House” (extract),

11. R. Lardner “Who Dealt?” (extract),

12. M. Spark “The Black Madonna” (extract).

13. М. Spark “The Very Fine Clock” ,

14. F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby” (extract).

 
5.2. Темы письменных работ
Текущий контроль успеваемости

 
стр. 9
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
Темы докладов:

1.      Художественные приемы создания напряженности сюжета.

2. Параллелизм и контраст. Композиционная ретардация. Эффект обманутого ожидания.

3. Особенности повествования от первого и третьего лица.

4. Особенности авторской речи, прямой персонажной речи, необоснованно-прямой речи, внутренней речи, потока сознания.

5. Место действия художественного произведения. Его роль в системе образов и идейной нагрузки произведения.

6. Атмосфера в художественном произведении. Средства ее создания.

7. Понятие образа естественной природы. Функции пейзажа в художественном произведении.

8. Стилистические средства создания смешного в художественном произведении.

9. Стилистические средства создания иронии и сарказма в художественном произведении.

10. Эпиграф и его роль в выявлении идейного содержания литературного произведения.    

 
5.3. Фонд оценочных средств
См. приложение к рпд
 
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л1.1
Арнольд,  И. В., Дьяконова,  Н. Я.
Аналитическое чтение.(Английская проза XVIII-XX веков): учебное пособие / И.В. Арнольд, Н.Я. Дьяконова .— 2-е изд., доп., стер .— М. : Альянс, 2016 .— 368с. — Библиогр. — ISBN 978-5-91872-111-7 
М.: Альянс, 2016
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.1
Байдикова, Н. Л.
Стилистика английского языка: учебник и практикум для вузов / Н. Л. Байдикова, О. В. Слюсарь. — Москва : Издательство Юрайт, 2019. — 260 с. — (Высшее образование). — ISBN 978-5-534-11799-8. — Текст : электронный // ЭБС Юрайт [сайт]. — URL: https://biblio-online.ru/bcode/446172
Издательство Юрайт, 2019
 
6.1.3. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л3.1
Радионова,  С. А.
Analytical reading of fiction: учеб. пособие для студ. старших курсов факультетов иностранных языков / авт.-сост. С.А. Радионова .— Н.Челны : НГПИ, 2009 .— 137 с. — Электронная версия печатной публикации находится в электронной библиотеке НГПУ.
Наб. Челны: НГПИ, 2009
 
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
Э1
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU. - Режим доступа:  https://elibrary.ru
 
Э2
Электронный каталог библиотеки НГПУ. - Режим доступа:  http://bibl.ngpi.net:81/cgi-bin/zgate.exe?init+test.xml,simple.xsl+rus
 
6.3.1 Перечень лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства
6.3. Перечень информационных технологий
 
6.3.1.1
Google Chrome: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.google.com/intl/ru/chrome/privacy/eula_text.html
6.3.1.2
Mozilla Firefox: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/  
6.3.1.3
Hamster ZIP Archiver: свободно распространяемое программное обеспечение: http://hamstersoft.com/eula/
6.3.1.4
Moodle: свободно распространяемое программное обеспечение: https://docs.moodle.org/dev/License
6.3.1.5
Desktop Education ALNG LicSAPk OLVS E 1Y AcademicEdition Enterprise:Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.6
Office 365 ProPlus Open for Students ShrdSvr ALNG Subscriptions VL OLVS NL 1Month AcademicEdition Stdnt STUUseBnft: Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.7
Антивирусное программное обеспечения Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Стандартный Russian Edition. 500- 999 Node 1 year Educational Renewal License (продление лицензии 280E-210202-112924-207-88): Договор №2022.5496 от 21.03.2022
 
6.3.2 Перечень профессиональных баз данных и информационных справочных систем
 
стр. 10
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
6.3.2.1
Информационная правовая система Гарант. - URL: http://www.garant.ru/
 
6.3.2.2
Электронная библиотечная система «Юрайт» - URL: https://urait.ru/.-  Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.3
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRSMART. - URL: https://www.iprbookshop.ru/.- Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
7.1
2-208 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры, экран, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.2
2-207 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.3
2-218 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, интерактивная доска, проектор,  учебно-наглядные пособия.
 
7.4
2-215 Учебная аудитория для проведения учебных занятий  (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А).   Оборудование и технические средства обучения: компьютер, экран, проектор, учебно-наглядные пособия.
 
7.5
2-302а Помещение для самостоятельной работы (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, пер. Железнодорожников, д. 9А). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры с возможностью подключения к сети «Интернет» и доступом в электронную информационно-образовательную среду.
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
                                                                           Методические указания к лекциям

Главное в период подготовки к лекционным занятиям – научиться методам самостоятельного умственного труда, сознательно развивать свои творческие способности и овладевать навыками творческой работы. Для этого необходимо строго соблюдать дисциплину учебы и поведения. Четкое планирование своего рабочего времени и отдыха является необходимым условием для успешной самостоятельной работы.

В основу его нужно положить рабочие программы изучаемых в семестре дисциплин.

Каждому студенту следует составлять еженедельный и семестровый планы работы, а также план на каждый рабочий день. С вечера всегда надо распределять работу на завтрашний день. В конце каждого дня целесообразно подводить итог работы: тщательно проверить, все ли выполнено по намеченному плану, не было ли каких-либо отступлений, а если были, по какой причине это произошло. Нужно осуществлять самоконтроль, который является необходимым условием успешной учебы. Если что-то осталось невыполненным, необходимо изыскать время для завершения этой части работы, не уменьшая объема недельного плана.

Самостоятельная работа на лекции. Слушание и запись лекций – сложный вид вузовской аудиторной работы. Внимательное слушание и конспектирование лекций предполагает интенсивную умственную деятельность студента. Краткие записи лекций, их конспектирование помогает усвоить учебный материал. Конспект является полезным тогда, когда записано самое существенное, основное и сделано это самим студентом.

Не надо стремиться записать дословно всю лекцию. Такое «конспектирование» приносит больше вреда, чем пользы. Запись лекций рекомендуется вести по возможности собственными формулировками. Желательно запись осуществлять на одной странице, а следующую оставлять для проработки учебного материала самостоятельно в домашних условиях.

Конспект лекции лучше подразделять на пункты, параграфы, соблюдая красную строку. Этому в большой степени будут способствовать пункты плана лекции, предложенные преподавателям. Принципиальные места, определения, формулы и другое следует сопровождать замечаниями «важно», «особо важно», «хорошо запомнить» и т.п. Можно делать это и с помощью разноцветных маркеров или ручек. Лучше если они будут собственными, чтобы не приходилось просить их у однокурсников и тем самым не отвлекать их во время лекции.

Целесообразно разработать собственную «маркографию» (значки, символы), сокращения слов. Не лишним будет и изучение основ стенографии. Работая над конспектом лекций, всегда необходимо использовать не только учебник, но и ту литературу, которую дополнительно рекомендовал лектор. Именно такая серьезная, кропотливая работа с лекционным материалом позволит глубоко овладеть формируемыми компетенциями.

                                                                            Методические указания к практическим занятиям.

   Основной целью првктических занятий (далее ПЗ) по дисциплине является формирование навыков многоаспектного анализа художественного текста, умения проникнуть в замысел автора и грамотно интерпретировать стилистические приемы, использованные автором.

     Необходимо ознакомиться с основными этапами и аспектами анализа художественного текста. Рекомендуется начинать работу с сюжетом художественного текста, далее учиться определять и интерпретировать композиционное построение художественного произведения, выделять основные темы и идею. Данная работа строится на использовании тренировочных упражнений, и анализе отрывков их художественных произведений и коротких рассказов современных английских и американских авторов. Таким же образом выстраивается работа с системой персонажей, видами повествования, анализом тона и настроения произведения. Таким образом, студент пошагово подводится к выстраиванию комплексного связного анализа художественного произведения и к концу курса должен уметь выступать с докладом  и/или презентацией анализа художественного произведения и его стилистических особенностей.

 
стр. 11
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
     Одной из форм групповой работы на ПЗ является работа в малых группах или ЛЗ-взаимообучение. Такую интерактивную форму работы можно использовать как при обсуждении теоретических вопросов, так и при выполнении анализа художественного текста. Методически организация такого ЛЗ выглядит следующим образом: студенты готовятся по 4 вопросам ПЗ, но каждый из них особенно тщательно изучает один из вопросов. К примеру, если их 12 человек, то можно распределить по 2 человека на один вопрос. На занятии обучаемые рассаживаются за столами попарно, либо в группах по 4 человека, в соответствии с изученными вопросами. По знаку преподавателя обучаемые в указанное время должны пересказать друг другу содержание, обсудить спорные моменты, прийти к общему мнению. Затем один из рядов смещается на одно место. 1-й обучаемый объясняет 4-му содержание первого вопроса, уточненное и расширенное в беседе со 2-м обучаемым. 4-й объясняет 1-му содержание 2-го вопроса и т.д. За полный круг все слушатели могут обменяться мнениями по всем вопросам. Преподаватель дает короткие консультации тем, кто обращается к нему. Такая форма организации ЛЗ позволяет максимально эффективно разобрать необходимый материал, повышает чувство ответственности каждого студента за результат своей работы, способствует формированию навыков взаимоконтроля и развивает умения взаимодействия в группе.

Такой комплексный подход к организации семинарских занятий способствует развитию научно-исследовательских, общекультурных и профессиональных компетенций студента, что согласуется с требованиями ФГОС нового поколения.  

                                                    Методические указания к выполнению тренировочных упражнений

     Тренировочные упражнения на узнавание в художественном тексте стилистических приемов и выразительных средств языка предлагаются по принципу «от простого к сложному», т.е. анализ начинается с отдельных предложений, затем студентам предлагаются короткие отрывки из художественных произведений, и, наконец, законченный текст, т.е. короткий рассказ.

     Важное значение при подготовке к лабораторному занятию имеет чтение. Читая (не менее трех раз) анализируемое произведение, необходимо выписывать из текста примеры употребления автором стилистических приемов и изобразительных средств языка; сформулировать цели употребления данных приемов, основную идею, тему; прокомментировать особенности композиционного построения текста; привлечь для анализа биографические сведения об авторе, времени создания произведения и другую информацию, помогающую более полно интерпретировать замысел автора и его воплощение. После окончания работы следует систематизировать свои записи, свести их вместе, сгруппировать (например, характеристики героев, портреты, пейзажи, лейтмотивы и т.д.) и на основании этого изложить в письменном виде свои выводы по прочитанному.

                                                           Методические указания к выполнению комплексного анализа художественного текста

     Стилистический анализ отрывка или законченного художественного текста опирается на смысловую составляющую текста. Прежде чем приступить к стилистическому анализу, нужно полностью, в мельчайших деталях понять содержание полученного отрывка. Рекомендуется прочесть его несколько раз, выписывая и идентифицируя стилистические приемы (перевод незнакомых слов нужно посмотреть в словаре). Подумайте, для передачи каких конкретных смыслов используются найденные вами стилистические средства. Затем изложите ваш анализ в виде рецензии, кратко формулируя содержание и более подробно рассматривая языковой аспект экспрессивности.

    Студентам предлагается выполнять комплексный анализ художественного произведения или отрывка из него по следующей схеме:

Scheme of Extract Analysis

1. Give general information about the extract. Say what or who is described/portrayed, where, when or under what circumstances.

2. See if the extract/fragment can be divided into logical parts. Say what is presented in each item.

3. State how many characters are involved into narration. Come out with as much information about them as you can, making the best of the hints and clues of the extract.

4. Say whether the extract is a description/narration/exposition.

5. Analyse the opening sentence of the extract. Say whether it is advantageous/disadvantageous to start this way.

6. Exemplify the details, which create the general mood of the extract.

7. Specify the described situation and say what expressive means plunge the reader into the atmosphere in question or help him to visualize the characters vividly.

8. Group the tropes and figures of speech used by the author in accordance with the image(s) (the mood) they create or the situation(s) (the environment, the characters’ inner state etc) they describe.

9. Speak on the symbolic function of images or symbolic implications evoked by certain words/phrases etc.

10. Say whether the extract is (the characters are) presented statically or dynamically.

11. Note rhythmical sentences and dwell on the effect they produce.

12. Speak on the role of syntax in creating certain effects.

13. Dwell upon the peculiarities of the extract:

a) say what method of character drawing is used in the extract (direct or indirect) and support your idea with some facts from the extract;

b) account for the personal touch of the author, if any;

c) note the style and language peculiarities, if they are striking;

d) express your own vision of the problem(s) raised, analyse the characters’ behaviour in thought-provoking fragments.

                                                                  Рекомендации по созданию презентации

Общие требования к презентации:

Презентация не должна быть меньше 10 слайдов.

Первый лист – это титульный лист, на котором обязательно должны быть представлены: название проекта; название выпускающей организации; фамилия, имя, отчество автора.

Следующим слайдом должно быть содержание, где представлены основные этапы (моменты) презентации. Желательно, чтобы из содержания по гиперссылке можно перейти на необходимую страницу и вернуться вновь на содержание.

 
стр. 12
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
Дизайн-эргономические требования: сочетаемость цветов, ограниченное количество объектов на слайде, цвет текста.

В презентации необходимы импортированные объекты из существующих цифровых образовательных ресурсов. Последними слайдами презентации должны быть глоссарий и список литературы.

Практические рекомендации по созданию презентаций

Создание презентации состоит из трех этапов:

                 I.      Планирование презентации – это многошаговая процедура, включающая определение целей, изучение аудитории, формирование структуры и логики подачи материала. Планирование презентации включает в себя:

1.      Определение целей.

2.      Сбор информации об аудитории.

3.      Определение основной идеи презентации.

4.      Подбор дополнительной информации.

5.      Планирование выступления.

6.      Создание структуры презентации.

7.      Проверка логики подачи материала.

8.      Подготовка заключения.

                 II.      Разработка презентации – методологические особенности подготовки слайдов презентации, включая вертикальную и горизонтальную логику, содержание и соотношение текстовой и графической информации.

                 III.      Репетиция презентации – это проверка и отладка созданной презентации.

Требования к оформлению презентаций

В оформлении презентаций выделяют два блока: оформление слайдов и представление информации на них. Для создания качественной презентации необходимо соблюдать ряд требований, предъявляемых к оформлению данных блоков.

Оформление слайдов:

Стиль

- Соблюдайте единый стиль оформления

- Избегайте стилей, которые будут отвлекать от самой презентации.

- Вспомогательная информация (управляющие кнопки) не должны преобладать над основной информацией (текстом, иллюстрациями).

Фон

Для фона предпочтительны холодные тона

Использование цвета

- На одном слайде рекомендуется использовать не более трех цветов: один для фона, один для заголовка, один для текста.

- Для фона и текста используйте контрастные цвета.

- Обратите внимание на цвет гиперссылок (до и после использования).

Анимационные эффекты

- Используйте возможности компьютерной анимации для представления информации на слайде.

- Не стоит злоупотреблять различными анимационными эффектами, они не должны отвлекать внимание от содержания информации на слайде.

Представление информации:

Содержание информации

- Используйте короткие слова и предложения.

- Минимизируйте количество предлогов, наречий, прилагательных.

-  Заголовки должны привлекать внимание аудитории.

Расположение информации на странице

- Предпочтительно горизонтальное расположение информации.

- Наиболее важная информация должна располагаться в центре экрана.

- Если на слайде располагается картинка, надпись должна располагаться под ней.

Шрифты

- Для заголовков – не менее 24.

- Для информации не менее 18.

- Шрифты без засечек легче читать с большого расстояния.

- Нельзя смешивать разные типы шрифтов в одной презентации.

- Для выделения информации следует использовать жирный шрифт, курсив или подчеркивание.

- Нельзя злоупотреблять прописными буквами (они читаются хуже строчных).

Способы выделения информации

- Следует использовать:

o        рамки; границы, заливку;

o        штриховку, стрелки;

o        рисунки, диаграммы, схемы для иллюстрации наиболее важных фактов.

Объем информации

- Не стоит заполнять один слайд слишком большим объемом информации: люди могут единовременно запомнить не более трех фактов, выводов, определений.

- Наибольшая эффективность достигается тогда, когда ключевые пункты отображаются по одному на каждом отдельном слайде.

Виды слайдов

Для обеспечения разнообразия следует использовать разные виды слайдов:

с текстом;

с таблицами;

 
стр. 13
УП: b44.03.05 И и ИЯ 182 гр..plx
 
с диаграммами.

                                                                                             Методические указания к экзамену.

Экзамены, как правило, служат формой проверки усвоения учебного материала лекцинных и практических занятий, а также проверки результатов учебных и производственных практик.

При подготовке к экзамену студент должен правильно и рационально распланировать свое время, чтобы успеть качественно и на высоком уровне подготовиться к ответам по всем вопросам. Экзамен призван побудить студента получить дополнительно новые знания. Во время подготовки к зачёту студенты также систематизируют знания, которые они пробрели при изучении разделов курса. Это позволяет им уяснить логическую структуру курса, объединить отдельные темы в единую систему.

Самостоятельная работа по подготовке к экзамену во время сессии должна планироваться студентом, исходя из общего объема вопросов, вынесенных на экзамен и дней, отведенных на подготовку к экзамену. При этом необходимо, чтобы последний день или часть его, был выделен для дополнительного повторения всего объема вопросов в целом. Это позволяет студенту самостоятельно перепроверить уровень усвоения материала. Важно иметь в виду, что для целей воспроизведения материала учебного курса большую вспомогательную роль может сыграть информация, которая содержится в рабочей программе курса.

Тщательная подготовка к экзамену начинается с первого занятия, поскольку лишь систематический, повседневный, рационально организованный учебный труд может обеспечить успешный результат.

С вопросами, выносимыми на экзамен, студент может ознакомиться заранее. При подготовке устных ответов на них необходимо последовательно восстановить в памяти материал каждой темы, каждого раздела курса.

В зависимости от индивидуальных навыков и способов самостоятельной работы студент может делать краткие конспекты вариантов ответов, повторять их устно на память, составлять тезисы или планы ответов. Важно также правильно распределить время, отведенное на подготовку таким образом, чтобы имелась возможность повторить изученный материал накануне дня зачета. Не следует пренебрегать консультациями, которые организует кафедра и преподаватель по каждому предмету во время сессии и в межсессионный период. Здесь можно выяснить все непонятные толкования, незнакомые термины и формулировки, уточнить те или иные положения, сведения и идеи, организационные вопросы, связанные с порядком проведения зачета.

При приеме зачета у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующую помощь.