2022-2023_z44_03_01 ИЯ 2271_plx_Фразеология иностранного языка_Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Романогерманских языков и методик их преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Фразеология иностранного языка
__ __________ 2022 г.
Проректор по УР 
УТВЕРЖДАЮ
Направление подготовки
_______________Гайфутдинов А.М.
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык
 
зачет 4
Виды контроля на курсах:
зачет
4
самостоятельная работа
92
аудиторные занятия
12
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
3 ЗЕТ
Форма обучения
заочная
Квалификация
бакалавр
108
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по курсам
Курс
4
Итого
Вид занятий
УП
РП
Лекции
4
4
4
4
Практические
8
8
8
8
Итого ауд.
12
12
12
12
Кoнтактная рабoта
12
12
12
12
Сам. работа
92
92
92
92
Часы на контроль
4
4
4
4
Итого
108
108
108
108
 
 
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
канд.филол.наук, доцент, Мухтарова Р.Й. _________________
 
 
Фразеология иностранного языка
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование (приказ Минобрнауки России от 22.02.2018 г. № 121)
 
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 6.
 
Протокол от __ __________ 2022 г.  №  __  

Срок действия программы: 2022-2023 уч.г.

Зав. кафедрой Цыганова Е.Б.

Романогерманских языков и методик их преподавания
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
 
 
 
 
стр. 3
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Цель освоения дисциплины "Фразеология иностранного языка" заключается в формировании умения осуществлять отбор содержания обучения для реализации предмета "Иностранный язык"  
1.2
Задачи освоения дисциплины:
1.3
формировать умения анализировать структуру и семантику фразеологических единиц английского языка
1.4
научить работать с иноязычными фразеологическими словарями
1.5
научить понимать, анализировать и использовать фразеологические единицы иностранного языка в речи
1.6
учитывать особенности фразеологических единиц в процессе обучения иностранному языку
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Педагогика
2.1.2
Психология
2.1.3
Комплексный экзамен по психологии
2.1.4
Методика обучения и воспитания
2.1.5
Учебная технлоогическая практика
2.1.6
Производственная педагогическая практика
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
2.2.2
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
ПК-3: Способен формировать развивающую образовательную среду для достижения личностных, предметных и метапредметных результатов обучения средствами преподаваемых учебных предметов
 
ПК-3.1: Владеет способами интеграции учебных предметов для организации развивающей учебной деятельности (исследовательской, проектной, групповой и др.)
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
Особенности структуры и семантики фразеологических единиц иностранного языка (английского), их классификацию, особенности их употребления в речи и в образовательном процессе
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
отличать фразеологические единицы от свободных сочетаний
3.2.2
анализировать структуру и семантику фразеологических единиц
3.2.3
классифицировать фразеологические единицы
3.2.4
употреблять единицы в речи,
3.2.5
обучать использованию фразеологизмов в речи
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
ннавыками выявления, анализа, классификации, сопоставления и употребления фразеологических единиц иностранного языка в речи и в процессе обучения иностранному языку
 
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Интеракт.
Примечание
 
 
Раздел 1. Понятие фразеологической единицы. Отличие от свободных сочетаний. Цель и задачи изучения фразеологии

 
1.1
Понятие фразеологизма и его отличие от свободных сочетаний. Цель и задачи изучения фразеологии /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
1.2
Анализ текстов, определение фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
стр. 4
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
1.3
Особенности структуры фразеологических единиц. Целостность и раздельнооформленность /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
1.4
Отличие фразеологизмов от свободных сочетаний /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
1.5
Методы изучения фразеологических единиц. Доклад /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
1.6
Разные виды классификаций фразеологических единиц. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

7
ПК-3.1
4
0
 
1.7
Происхождение фразеологических единиц в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

6
ПК-3.1
4
0
 
 
Раздел 2. Особенности употребления фразеологических единиц в английском языке

 
2.1
Семантика фразеологических единиц. Компоненты семантической структуры /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
2.2
Образность фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.3
Экспрессивность фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.4
Оценочность фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.5
Анализ семантики фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

6
ПК-3.1
4
0
 
2.6
Модификации фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

6
ПК-3.1
4
0
 
2.7
Виды модификаций фразеологизмов в английском языке /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
2.8
Анализ текстов на модификации фразеологизмов и авторские преобразования /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

6
ПК-3.1
4
0
 
2.9
Пословицы и поговорки в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
2.10
Анализ пословиц и поговорок тематического поля "Труд" в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.11
Анализ пословиц и поговорок тематического поля "Человек" в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.12
Анализ пословиц и поговорок тематического поля "Пища" в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
2.13
Культурная специфика фразеологических единиц в английском языке /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
2.14
Особенности употребления фразеологизмов в английском языке. Особенности менталитета /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

6
ПК-3.1
4
0
 
2.15
Разработка практических заданий /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

8
ПК-3.1
4
0
 
стр. 5
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
2.16
Выполение практических заданий /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

3
ПК-3.1
4
0
 
2.17
Подготовка к выполнению кейсов /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

8
ПК-3.1
4
0
 
2.18
Решение кейс-задач /Пр/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

2
ПК-3.1
4
0
 
2.19
/Зачёт/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2

4
ПК-3.1
4
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Промежуточная аттестация.

Вопросы и задание для подготовки к зачету.

1. Фразеология как наука. Цели, задачи, объект фразеологии.

2. Связь фразеологии с другими науками.

3. История исследований в области в фразеологии.

4. Понятие фразеологизма. Отличие ФЕ от свободных сочетаний.

5. Целостность ФЕ.

6. Раздельнооформленность ФЕ.

7. Модификация ФЕ в речи.

8. Методы фразеологических исследований.

9. Классификация ФЕ по В.В.Виноградову.

10. Классификация ФЕ по Амосовой.

11. Классификация ФЕ А.В. Кунина.

12. Структурная классификация ФЕ.

13. Пословицы и поговорки, их особенности.

14. Особенности семантики фразеологизма.

15. Фразеологическое значение.

16.Коннотация фразеологизмов.

17. Образность фразеологизмов.

18. Национальная и культурная специфика ФЕ.

19. Особенности ФЕ тематического поля "Человек".

20. Особенности ФЕ тематического поля "Пища".

21. Особенности ФЕ тематического поля "Природа".

22.Особенности ФЕ тематического поля "Труд".

24. Особенности ФЕ тематического поля "Время".

25.Особенности ФЕ тематического поля "Дом".

Задание к зачету: Объясните понятие, дайте примеры фразеологизмов из аутентичной англоязычной художественной литературы, проанализируйте их использование.

 
5.2. Темы письменных работ
Текущий контроль

Практическое задание

1.Изучить глоссарий и выполнить задание:

Glossary

If my aunt had been a man, she’d have been my uncle (разг. ирон.) ˜ если бы да кабы

Weather cock – человек, который часто меняет свои убеждения

Milk the bull (ram) – заниматься бесполезным делом, попусту стараться; ˜ ждать от козла молока

One of the boys (разг.) – свой человек, свой парень

Salt the cow to catch the calf (амер.разг.) – достичь своего окольным путем

(What’s) sauce for the goose (is sauce for the gander) (уст.) обращайся с людьми так, как хочешь, чтобы обращались с тобой

Send a boy on a man’s errand/ to do a man’s work – заставить делать непосильную работу

Take the bull by the horns – действовать решительно, напрямик, мужественно преодолевая препятствия; ˜ брать быка за рога

Play the hog – быть эгоистом, думать только о себе; поступать по-свински

New lords, new laws (посл.) – новые хозяева – новые законы (ср.новая метла чисто метет)

Assignments: I. Complete the sentence using the necessary expression.

1) You are not the only member of our team! Don’t …

2) It’s your last chance. You should … .

3) My dear, if you want people to treat you well you must remember that… .

4) Don’t be afraid of him, he is … .

5) - No matter how much I try, I can’t reach my aim.

- Try some other strategy. … .

6) – If you had helped me that day…

 
стр. 6
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
- … .

7) They have given me a herculean task. It’s like … .

8) - My new boss wouldn’t let me rest.

- It’s always the way with new bosses. … .

9) What are you doing? You are losing your time. Don’t … .

10) Don’t count on him, he’s … .

II. Match the words in the left column with the words from the right column.

Milk                                                      She ‘d have been my auncle

Weather                                                the boys

If my aunt had been a man,                  the bull

Send a boy                                           new laws

One of                                                to catch the calf

Salt the cow                                        the bull by the horns

What’s the sauce for the goose             the hog

Take                                                   is the sauce for the gander

Play                                                  on a man’s errand

New lords                                          cock

III. Replace the underlined word or word combination with the PHU of the same meaning Compare them with Russian PhU.

1) When the sportsman was on the verge of losing the game he had to take drastic actions.

2) If you are egoistic, people will turn their backs on you.

3) He is unreliable, don’t trust him.

4) If you want people to treat you in the same way as you do,  put yourself in their shoes.

5) After he tried different methods of upbringing he decided to try an unbeaten track to get his goal.

6) New authorities have their own ways.

7) You always say that if you had done so and so, you would be so and so.

8) He is one of my folks.

9) Don’t make me do the thing I am incapable of!

10) Don’t do the useless thing!

2. Составить глоссарий и составить задания к нему:

Make the list of 10 expressions (glossary) and compose tasks for your group-mates to train the use of PhU  in English. 

 
5.3. Фонд оценочных средств
см. приложение к РПД
 
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л1.1
Кругликова, Е. А.
Лексикология английского языка [Электронный ресурс]: учебное пособие/ Кругликова Е.А.— Электрон. текстовые данные.— Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2016.— 162 c.— Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/84368.html.— ЭБС «IPRbooks»
Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2016
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.1
Иванова, Е. В.
Лексикология и фразеология современного английского языка: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / Е. В. Иванова. – М. : Академия, 2011. – 352 с.            УМО
Москва. : ИЗДАТЕЛЬСТВО Академия, 2011
 
6.1.3. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л3.1
составители Г. М. Полькина, Р. Й. Мухтарова
Фразеология английского языка в сопоставительном аспекте: учебно-методическое пособие для студентов языковых факультетов / составители Г. М. Полькина, Р. Й. Мухтарова. — Набережные Челны : Набережночелнинский государственный педагогический университет, 2019. — 75 c. — ISBN 2227-8397. — Текст : электронный // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS : [сайт]. — URL: http://www.iprbookshop.ru/83832.html (дата обращения: 01.02.2019). — Режим доступа: для авторизир. пользователей
Набережные Челны : Набережночелнинский государственный педагогический университет, 2019
 
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
стр. 7
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
Э1
Электронный каталог библиотеки НГПУ. - Режим доступа:  http://bibl.ngpi.net:81/cgi-bin/zgate.exe?init+test.xml,simple.xsl+rus

 
Э2
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU. - Режим доступа:  https://elibrary.ru
 
6.3.1 Перечень лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства
6.3. Перечень информационных технологий
 
6.3.1.1
Google Chrome: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.google.com/intl/ru/chrome/privacy/eula_text.html
6.3.1.2
Mozilla Firefox: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/  
6.3.1.3
Hamster ZIP Archiver: свободно распространяемое программное обеспечение: http://hamstersoft.com/eula/
6.3.1.4
Desktop Education ALNG LicSAPk OLVS E 1Y AcademicEdition Enterprise:Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.5
Office 365 ProPlus Open for Students ShrdSvr ALNG Subscriptions VL OLVS NL 1Month AcademicEdition Stdnt STUUseBnft: Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.6
Антивирусное программное обеспечения Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Стандартный Russian Edition. 500- 999 Node 1 year Educational Renewal License (продление лицензии 280E-210202-112924-207-88): Договор №2022.5496 от 21.03.2022
 
6.3.2 Перечень профессиональных баз данных и информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRSMART. - URL: https://www.iprbookshop.ru/.- Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.2
Электронная библиотечная система «Юрайт» - URL: https://urait.ru/.-  Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.3
Информационная правовая система Гарант. - URL: http://www.garant.ru/
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
7.1
1-308 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, проектор, экран, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.2
1-309 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, интерактивная доска, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.3
1-117 Помещение для самостоятельной работы (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры с возможностью подключения к сети «Интернет» и доступом в электронную информационно-образовательную среду, учебно-наглядные пособия.
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Методические указания к лекциям.

Главное в период подготовки к лекционным занятиям – научиться методам самостоятельного умственного труда, сознательно развивать свои творческие способности и овладевать навыками творческой работы. Для этого необходимо строго соблюдать дисциплину учебы и поведения. Четкое планирование своего рабочего времени и отдыха является необходимым условием для успешной самостоятельной работы.

В основу его нужно положить рабочие программы изучаемых в семестре дисциплин.

Каждому обучающемуся следует составлять еженедельный и семестровый планы работы, а также план на каждый рабочий день. С вечера всегда надо распределять работу на завтрашний день. В конце каждого дня целесообразно подводить итог работы: тщательно проверить, все ли выполнено по намеченному плану, не было ли каких-либо отступлений, а если были, по какой причине это произошло. Нужно осуществлять самоконтроль, который является необходимым условием успешной учебы. Если что-то осталось невыполненным, необходимо изыскать время для завершения этой части работы, не уменьшая объема недельного плана.

Самостоятельная работа на лекции. Слушание и запись лекций – сложный вид вузовской аудиторной работы. Внимательное слушание и конспектирование лекций предполагает интенсивную умственную деятельность обучающегося. Краткие записи лекций, их конспектирование помогает усвоить учебный материал. Конспект является полезным тогда,

когда записано самое существенное, основное и сделано это самим студентом.

Не надо стремиться записать дословно всю лекцию. Такое «конспектирование» приносит больше вреда, чем пользы. Запись лекций рекомендуется вести по возможности собственными формулировками. Желательно запись осуществлять на одной странице, а следующую оставлять для проработки учебного материала самостоятельно в домашних условиях.

Конспект лекции лучше подразделять на пункты, параграфы, соблюдая красную строку. Этому в большой степени будут способствовать пункты плана лекции, предложенные преподавателем. Принципиальные места, определения, формулы и другое следует сопровождать замечаниями «важно», «особо важно», «хорошо запомнить» и т.п. Можно делать это и с 

 
стр. 8
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
помощью разноцветных маркеров или ручек. Лучше если они будут собственными, чтобы не приходилось просить их у однокурсников и тем самым не отвлекать их во время лекции.

Целесообразно разработать собственную «маркографию» (значки, символы), сокращения слов. Не лишним будет и изучение основ стенографии. Работая над конспектом лекций, всегда необходимо использовать не только учебник, но и ту литературу, которую дополнительно рекомендовал лектор. Именно такая серьезная, кропотливая работа с лекционным материалом позволит глубоко овладеть формируемыми компетенциямиОбъектом работы при подготовке к практическим занятиям являются тексты лекций, дополнительная теоретическая литература по изучаемым проблемам, а также отрывки из художественных текстов англоязычных писателей и поэтов, в которых обучающиеся самостоятельно выделяют и анализируют применение фразеологизмов. Обучающийся должен овладеть разными типами анализа фразеологизмов (методом фразеологического анализа, контекстологическим, семантическим, сопоставительным), научиться оперировать литературоведческими категориями.

Методические указания к самостоятельной работе и практическим занятиям

Изучение дисциплины предусматривает систематическую самостоятельную работу обучающихся над материалами для дополнительного чтения; развитие навыков самоконтроля, способствующих интенсификации учебного процесса. Изучение лекционного материала по конспекту лекций должно сопровождаться изучением рекомендуемой литературы, основной и дополнительной, внесением необходимых корректировок и пояснений в текст лекций. В ходе самостоятельной работы обучающиеся готовят конспекты ответов по изучаемым теоретическим вопросам. При подготовке к каждому занятию необходимо обратиться к курсу лекций по данному вопросу и учебным пособиям, чтобы уточнить терминологию, найти аналогии анализируемым стилистическим приемам.

При выполнении самостоятельной работы по изучению теоретических вопросов необходимо конспектировать основные положения с включением научной терминологии. Работу с терминами целесообразно свести к ведению глоссария, который может быть организован в алфавитном порядке или в соответствии с изучаемыми разделами. Данный вид работы призван существенно облегчить процесс подготовки к зачету.

При работе с примерами необходимо стремиться не только к узнаванию фразеологизма, но и к пониманию его значения и особенностей употребления в данном контексте, функциональной, семантической и прагматической нагрузки, которой обладает фразеологизм.

Обучающимся следует стремиться к активизации знаний и по другим языковым дисциплинам, связанным со фразеологией междисциплинарными отношениями (лексикологией, стилистикой, практикой устной и письменной речи, практической грамматикой, сравнительной типологией).

Практические занятия по фразеологии английского языка призваны содействовать выработке навыков профессиональной деятельности. Они развивают научное мышление и речь, позволяют проверить знания обучающихся и выступают как средства оперативной обратной связи.

Разнообразие занятий вытекает из собственно практической части. В случае с практическими занятиями по фразеологии это тренировочные упражнения, направленные на узнавание в художественном тексте фразеологизмов, анализ их структуры и семантики, классификация, анализ национальных и культурных особенностей, анализ модификаций ФЕ в речи.

день. С вечера всегда надо распределять работу на завтрашний день. В конце каждого дня целесообразно подводить итог работы: тщательно проверить, все ли выполнено по намеченному плану, не было ли каких-либо отступлений, а если были, по какой причине это произошло. Нужно осуществлять самоконтроль, который является необходимым условием успешной учебы. Если что-то осталось невыполненным, необходимо изыскать время для завершения этой части работы, не уменьшая объема недельного плана.

Самостоятельная работа на лекции. Слушание и запись лекций – сложный вид вузовской аудиторной работы. Внимательное слушание и конспектирование лекций предполагает интенсивную умственную деятельность обучающегося. Краткие записи лекций, их конспектирование помогает усвоить учебный материал. Конспект является полезным тогда, когда записано самое существенное, основное и сделано это самим обучающимся.

Не надо стремиться записать дословно всю лекцию. Такое «конспектирование» приносит больше вреда, чем пользы. Запись лекций рекомендуется вести по возможности собственными формулировками. Желательно запись осуществлять на одной странице, а следующую оставлять для проработки учебного материала самостоятельно в домашних условиях.

Конспект лекции лучше подразделять на пункты, параграфы, соблюдая красную строку. Этому в большой степени будут способствовать пункты плана лекции, предложенные преподавателям. Принципиальные места, определения, формулы и другое следует сопровождать замечаниями «важно», «особо важно», «хорошо запомнить» и т.п. Можно делать это и с помощью разноцветных маркеров или ручек. Лучше если они будут собственными, чтобы не приходилось просить их у однокурсников и тем самым не отвлекать их во время лекции.

Целесообразно разработать собственную «маркографию» (значки, символы), сокращения слов. Не лишним будет и изучение основ стенографии. Работая над конспектом лекций, всегда необходимо использовать не только учебник, но и ту литературу, которую дополнительно рекомендовал лектор. Именно такая серьезная, кропотливая работа с лекционным материалом позволит глубоко овладеть формируемыми компетенциями. Объектом работы при подготовке к практическим занятиям являются тексты лекций, дополнительная теоретическая литература по изучаемым проблемам, а также отрывки из художественных текстов англоязычных писателей и поэтов, в которых обучающиеся самостоятельно выделяют и анализируют применение фразеологизмов. Обучающийся должен овладеть разными типами анализа фразеологизмов (методом фразеологического анализа, контекстологическим, семантическим, сопоставительным), научиться оперировать литературоведческими категориями.

Методические указания к самостоятельной работе и практическим занятиям

Изучение дисциплины предусматривает систематическую самостоятельную работу обучающихся над материалами для дополнительного чтения; развитие навыков самоконтроля, способствующих интенсификации учебного процесса. Изучение лекционного материала по конспекту лекций должно сопровождаться изучением рекомендуемой литературы, основной и дополнительной, внесением необходимых корректировок и пояснений в текст лекций. В ходе самостоятельной работы обучающиеся готовят конспекты ответов по изучаемым теоретическим вопросам. При подготовке к каждому занятию 

 
стр. 9
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
 
необходимо обратиться к курсу лекций по данному вопросу и учебным пособиям, чтобы уточнить терминологию, найти аналогии анализируемым стилистическим приемам.

При выполнении самостоятельной работы по изучению теоретических вопросов необходимо конспектировать основные положения с включением научной терминологии. Работу с терминами целесообразно свести к ведению глоссария, который может быть организован в алфавитном порядке или в соответствии с изучаемыми разделами. Данный вид работы призван существенно облегчить процесс подготовки к зачету.

При работе с примерами необходимо стремиться не только к узнаванию фразеологизма, но и к пониманию его значения и особенностей употребления в данном контексте, функциональной, семантической и прагматической нагрузки, которой обладает фразеологизм.

Обучающимся следует стремиться к активизации знаний и по другим языковым дисциплинам, связанным со фразеологией междисциплинарными отношениями (лексикологией, стилистикой, практикой устной и письменной речи, практической грамматикой, сравнительной типологией).

Практические занятия по фразеологии английского языка призваны содействовать выработке навыков профессиональной деятельности. Они развивают научное мышление и речь, позволяют проверить знания обучающихся и выступают как средства оперативной обратной связи.

Разнообразие занятий вытекает из собственно практической части. В случае с практическими занятиями по фразеологии это тренировочные упражнения, направленные на узнавание в художественном тексте фразеологизмов, анализ их структуры и семантики, классификация, анализ национальных и культурных особенностей, анализ модификаций ФЕ в речи.

Методические указания к зачету

Зачет служит формой проверки усвоения учебного материала практических занятий.

При подготовке к зачетуу обучающийся должен правильно и рационально распланировать свое время, чтобы успеть качественно и на высоком уровне подготовиться к ответам по всем вопросам. Зачет призван побудить обучающегося получить дополнительно новые знания. Во время подготовки  обучающиеся также систематизируют знания, которые они пробрели при изучении разделов курса. Это позволяет им уяснить логическую структуру курса, объединить отдельные  темы в единую систему.

Самостоятельная работа по подготовке к экзамену во время сессии должна планироваться обучающимся, исходя из общего объема вопросов, вынесенных на зачет и дней, отведенных на подготовку. При этом необходимо, чтобы последний день или часть его, был выделен для дополнительного повторения всего объема вопросов в целом. Это позволяет самостоятельно перепроверить уровень усвоения материала. Важно иметь в виду, что для целей воспроизведения материала учебного курса большую вспомогательную роль может сыграть информация, которая содержится в рабочей программе курса.

Тщательная подготовка начинается с первого занятия, поскольку лишь систематический, повседневный, рационально организованный учебный труд может обеспечить успешный результат.

С вопросами, выносимыми на экзамен, обучающийсяможет ознакомиться заранее. При подготовке устных ответов на них

необходимо последовательно восстановить в памяти материал каждой темы, каждого раздела курса. Для этой цели следует использовать конспекты лекций и первоисточников, записи, сделанные при подготовке к занятиям, а также учебную и научную литературу.

В зависимости от индивидуальных навыков и способов самостоятельной работы обучающийся может делать краткие конспекты вариантов ответов, повторять их устно на память, составлять тезисы или планы ответов. Важно также правильно распределить время, отведенное на подготовку таким образом, чтобы имелась возможность повторить изученный материал накануне дня зачета. Не следует пренебрегать консультациями, которые организует кафедра и преподаватель по каждому предмету во время сессии и в межсессионный период. Здесь можно выяснить все непонятные толкования, незнакомые термины и формулировки, уточнить те или иные положения, сведения и идеи, организационные вопросы, связанные с порядком проведения экзамена.

За отведенное на зачете время для подготовки к ответу необходимо составить примерный план (последовательную схему) ответа с включением в него всех важнейших проблем и значимых нюансов в предполагаемой логике изложения материала. При этом совершенно не обязательно подробно прописывать все содержание, поскольку это занимает лишнее время и затрудняет выделение опорных мыслей и главных идей.

При приеме зачета у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующую помощь.