2022-2023_z44_03_01 ИЯ 2171_ 2071_ 1971 гр__plx_Лексикология иностранного языка _Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Романогерманских языков и методик их преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Лексикология  иностранного языка 
__ __________ 2022 г.
Проректор по УР 
УТВЕРЖДАЮ
Направление подготовки
_______________Гайфутдинов А.М.
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык

 
экзамен 3
Виды контроля на курсах:
экзамен 
9
самостоятельная работа
89
аудиторные занятия
10
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
3 ЗЕТ
Форма обучения
заочная
Квалификация
бакалавр
108
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по курсам
Курс
3
Итого
Вид занятий
УП
РП
Лекции
4
4
4
4
Лабораторные
6
6
6
6
Итого ауд.
10
10
10
10
Кoнтактная рабoта
10
10
10
10
Сам. работа
89
89
89
89
Часы на контроль
9
9
9
9
Итого
108
108
108
108
 
 
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
канд.филол.наук, доцент, декан, Полькина Гульнур  Маннуровна _________________
 
 
Лексикология  иностранного языка 
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.01 Педагогическое образование (приказ Минобрнауки России от 22.02.2018 г. № 121)
 
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык

составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 6.
 
Протокол от __ __________ 2022 г.  №  __  

Срок действия программы: 2020-2021 уч.г.

Зав. кафедрой Полькина Г.М.

Романогерманских языков и методик их преподавания
Рабочая программа одобрена на заседании кафедры
 
 
 
 
стр. 3
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Цель освоения дисциплины "Лексикология иностранного язык" заключается в Формировании у обучающихся целостной системы знаний, умений и навыков в предметной области Иностранный язык  на основе изучения этимологических, семантических и словообразовательных особенностей словарного состава английского языка для успешной реализации образовательной программы в предметной области Иностранный язык и решения исследовательских задач в области науки и образования.
1.2
Задачи освоения дисциплины:
1.3
сформировать умения применять полученные теоретические и практические знания для решения исследовательских задач в предметной области "Иностранный язык";
1.4
сформировать у обучающихся представление о лексической системе английского языка,о характере взаимоотношений лексических единиц внутри микросистем и самими микросистемами как в синхроническом, так и в диахроническом плане;
1.5
сформировать системный подход к языковым явлениям иностранного языка;
1.6
развить навыки использования различных видов иноязычных словарей и справочников.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Возрастная и педагогическая психология  
2.1.2
Общая и социальная психология
2.1.3
Психолого-педагогический практикум
2.1.4
Учебная языковая практика по профилю
2.1.5
История (история России, всеобщая история)
2.1.6
Концепции современного естествознания
2.1.7
Основы общей педагогики, история педагогики и введение в педагогическую деятельность
2.1.8
Учебная языковая практика по профилю
2.1.9
Философия  
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Зарубежная литература
2.2.2
Курсовая работа по методике обучения иностранному языку
2.2.3
Курсовая работа по теоретическому курсу иностранного языка
2.2.4
Производственная педагогическая практика
2.2.5
Стилистика иностранного языка
2.2.6
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
2.2.7
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
ОПК-8: Способен осуществлять педагогическую деятельность на основе специальных научных знаний
 
ОПК-8.1: Демонстрирует специальные научные знания в т.ч. в предметной области
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
базовые понятия курса дисциплины; систему основных лексических и словообразовательных явлений в английском языке,
3.1.2
функции морфем в структуре слова;  функции сем в значении слова;  основные типы образования слов в английском языке, основы лексикографии, виды и разновидности англоязычных словарей;
3.1.3
формальную и содержательную стороны языковых знаков,
3.1.4
национальную специфику лексической и фразеологической систем английского языка,
3.1.5
закономерности  функционирования лексических, фразеологических единиц в разных типах текстов, территориальную и диалектную дифференциацию лексики на основе понятия литературной нормы. 
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
выбирать и использовать в речи лексические и фразеологические единицы в зависимости от контекста и намерения,
 
стр. 4
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
3.2.2
группировать слова по сходству значения и по сходству формы, разбираться в системе помет толковых и аспектных англоязычных словарей;
3.2.3
понимать значение слова в зависимости от лексического и грамматического контекста;
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
навыками лексикологического анализа англоязычного художественного текста;
3.3.2
технологией этимологического, семантического, морфологического и словообразовательного анализа слов, технологией работы с - лексикографическими источниками;
3.3.3
всеми регистрами научного общения: официальным, неофициальным, нейтральным;
3.3.4
навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на иностранном языке.
 
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Интеракт.
Примечание
 
 
Раздел 1. Введение в курс лексикологии современного английского языка. Основной словарный фонд.

 
1.1
Лексикология как научная дисциплина. Связь лексикологии с другими  дисциплинами.

/Лек/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4

2
ОПК-8.1
3
0
 
1.2
Изменчивость словарного состава английского языка и ее причины: характерные особенности современной английской лексики и проблемы классификации словарного состава английского языка.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
1.3
Слово, его значение и смысловая структура. Основные признаки и характеристики слова в английском языке. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2

2
ОПК-8.1
3
0
 
1.4
Признаки слов, относящихся к основному словарному фонду (устойчивость, общеупотребительность, база для образования новых слов).  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 2. Этимологическая характеристика словарного состава современного английского языка 

 
2.1
Этимологические основы английского словаря: исконно английские слова, слова общегерманского и индоевропейского происхождения.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
2.2
Заимствования, их роль в формировании и развитии словарного состава английского языка: заимствования из латинского языка, скандинавских диалектов, нормандского и парижского диалектов французского языка.   /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
2.3
Ассимиляция заимствований. Влияние заимствований на фономорфологическую и лексико- семантическую системы английского языка.   /Лаб/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
2.4
Английские слова латинского и греческого происхождения. Английские слова скандинавского происхождения. Различный характер французских заимствований /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
стр. 5
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
2.5
Этимологические дублеты. Этимологические гибриды. Интернациональные слова. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 3. Морфологическая структура английского слова

 
3.1
Морфологическая структура слова (слова и морфемы; типы основ; алломорфы, типы слов).  Принципы анализа морфологической структуры слова. /Лек/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.2
Методы исследования в английском языке. Принципы морфологического и морфемного анализа.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.3
Продуктивные и малопродуктивные способы словообразования.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.4
Аффиксация: латинские и греческие корни и аффиксы в английском языке.Конверсия, другие словообразовательные и словоразличительные средства.    /Лаб/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.5
Сокращение как один из продуктивных способов словообразования в современном английском языке. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.6
Другие средства словообразования: словослияние, повторение звукового состава слова, чередование, звукоподражание, «обратное» словообразование  /Лаб/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
3.7
Словосложение как способ словообразования  в современном английском языке. Различные типы словосложения и другие средства словообразования: словослияние, повторение звукового состава слова, чередование, звукоподражание, «обратное» словообразование /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 4. Семантическая структура английского слова

 
4.1
Лексическое значение слова: типы лексических значений слова, смысловая структура слова.   /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
4.2
Значение и контекст. Методы разграничения значений, выявления компонентов значения. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
4.3
Многозначность английских слов. Историческая изменчивость смысловой структуры слова /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
4.4
Парадигматические семантические связи слов (семантические поля, тематические ряды, родовидовые отношения). Классификация синонимов. Стилистические синонимы. Эвфемизмы. Абсолютные синонимы. Синонимическая доминанта /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
4.5
Омонимия в английском языке, пути образования омонимов и их классификация.   /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
стр. 6
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
4.6
Антонимы и их классификация в современном английском языке. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
4.7
Синонимы и антонимы, их значение и роль как выразительно-экспрессивных средства словарного состава английского языка.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 5. Фразеология современного английского языка 

 
5.1
Фразеология как объект изучения. Фразеологическая единица. Национальное и интернациональное во фразеологии.  

/Ср/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
5.2
Коммуникативные фразеологические единицы – пословицы и поговорки английского языка.   /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
5.3
Основные критерии фразеологических единиц. Различные взгляды на классификацию фразеологических единиц (В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий, Н.Н.Амосова, А.В.Кунин и др.).    /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
5.4
Структурные типы фразеологических единиц /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
5.5
Классификации фразеологических  единиц (В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий, Н.Н.Амосова, А.В.Кунин и др.).   /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
5.6
Вариантность и синонимия фразеологических единиц.

Антонимия во фразеологии.

/Ср/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 6. Стилистическая дифференциация словарного состава английского языка 

 
6.1
Функционально-стилистическая характеристика словарного состава языка: эмоционально-экспрессивная и оценочная лексика.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

4
ОПК-8.1
3
0
 
6.2
Характерные особенности современной английской лексики. Книжная лексика. Поэтическая лексика. Архаизмы. Разговорная лексика. Сленг. Неологизмы и окказиональные слова.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

2
ОПК-8.1
3
0
 
6.3
Характерные особенности современной английской лексики. Книжная лексика. Поэтическая лексика. Архаизмы. Разговорная лексика. Сленг. Неологизмы и окказиональные слова. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

4
ОПК-8.1
3
0
 
6.4
Способы образования терминов.Профессиональная педагогическая терминология. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
6.5
Эмоционально-экспрессивная и оценочная лексика в художественных текстах. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
 
стр. 7
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
Раздел 7. Особенности словарного состава английского языка за пределами Великобритании 

 
7.1
Исторические, экономические и политические причины распространения английского языка за пределами Великобритании. Английский язык и его различные диалекты и варианты.  /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
7.2
Особенности словарного состава английского языка за пределами Великобритании. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

4
ОПК-8.1
3
0
 
7.3
Особенности английского языка в США, Австралии, Новой Зеландии и Канаде.

/Ср/

Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
7.4
Лексические и фонетические особенности вариантов английского языка. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

4
ОПК-8.1
3
0
 
 
Раздел 8. Лексикография английского языка 

 
8.1
Лексикография. Основные проблемы лексикографии. . Цели и задачи составления словарей, история их возникновения. Виды словарей (энциклопедические и лингвистические). Построение словарной статьи /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
8.2
Основные типы словарей (переводные, толковые, терминологические/отраслевые, синонимические, тезаурусные, словари сочетаемости, фразеологические, словари сокращений, словари новых слов и др.) /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2 Э3

4
ОПК-8.1
3
0
 
8.3
Цели и задачи составления словарей, история их возникновения.Виды словарей (энциклопедические и лингвистические). Построение словарной статьи. /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

2
ОПК-8.1
3
0
 
8.4
контрольная работа по разделам /Ср/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э1 Э2 Э3 Э4 Э5

7
ОПК-8.1
3
0
 
8.5
/Экзамен/
Л1.1Л2.1Л3.1

Э2

9
ОПК-8.1
3
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Контрольные вопросы и задания
Перечень вопросов и заданий к зачету с оценкой.

Промежуточная аттестация в 6 семестре.

1.General problems of the theory of the word.

2.Etymological characteristics of the Modern English vocabulary.

3.Words of native origin.

4.Borrowings in English

5.Types of morphemes.

6.Morphemic analysis of words.

7.Derivational analysis.

8.The system of affixation in English.

9.Conversion. Conversion as a way of word-formation.

10.Word – composition in English and its specific features.

11.Specific features of English compounds.

12.The criteria of compounds.

 
стр. 8
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
13.Classification of compounds.

14.Shortening of words.

15.Minor ways of word-building.

16.Semasiology.

17 Types of meaning.

20.Word meaning and motivation.

21.Different types of semantic change.

22.Meaning and polysemy.

23.Homonymy.

24.Sources of homonymy.

25.Classification of homonyms.

26.Synonyms and antonyms.

27.Sources of synonymy.

28.Classification of synonymy.

29.The main problems of lexicography.

30.Variants and dialects of English.

31.General etymological survey of the English vocabulary.

32.Neologisms and occasional words.

33.Obsolete and archaic words.

34.Different types of semantic transfer.

35.Polisemy and context.

36.Idiomaticity or phraseology in the English language.

37.The main problems of phraseology.

38.Sources of phraseological units.

39.The origin of English words.

40.Classification of phraseological units.

41.Assimilation of borrowings in English.

42.Celtic and Scandinavian borrowings.

43.Classical element and French borrowings.

44.Spanish and Italian borrowing. Russian and German borrowings.

45.American English.

46.Replenishment of the English vocabulary.

Провести лексический анализ короткого отрывка из художественного английского текста. Анализ осуществляется по следующей схеме:

1. Перевод прилагаемого текста.

2. Лексический анализ любых 5-7 слов, входящих в основной словарный фонд, включающий в себя:

• этимологию слова по словарю;

• если корень слова встречается в других языках, указать, в каких (родном, латинском и т.д.);

• указать, какие значения имеет данное слово в современном английском языке (по англо-русскому словарю) и подчеркнуть основное значение и зна¬чение, в котором это слово употреблено в данном тексте;

• выписать производные слова, образованные от данного слова с помощью аффиксации, и дать примеры сложных слов, в состав которых входит основа данного слова;

• дать пример использования данного слова в английской фразеологии;

• сравнить данное слово с соответствующим ему русским словом;

• сделать вывод о принадлежности данного слова и его производных к основ¬ному словарному фонду английского языка (дать обоснование).

Работа должна быть выполнена в письменном виде и сдана до экзамена.  

Lexicological Analysis of the Text

I. Etymology

1. Give examples of native words of the common Indo-European word-stock (cog¬nates in Latin, Greek, German, Russian) and the common Germanic word-stock (cognates in Gothic, German, etc.), characterize their peculiarities.

2. Give examples of borrowings, etymological hybrids and doublets. Characterize them according to their origin (source) and degree of assimilation. Find international words.

II. Morphological Structure of Words

1. Analyze several words on three levels:

a) on the morphemic level - number of morphemes, their types, free and bound mor¬phemes, root words, derived and compound words;

b) on the derivational level - types of stems, simplified stems, roots equal to stems;

c) on the Immediate Constituents level, revealing the morphological motivation of words.

3. Give examples of historical changeability of word-structure.

III. Word Building

1. Give examples of words formed through affixation, characterize prefixes and suf¬fixes according to their origin, meaning, type (convertive or non-convertive), produc¬tivity, frequency, stylistic reference, emotive charge, valency, part-of-speech mean¬ing.

2. Give examples of compound words, characterize them according to the type of composition, idiomaticity, the way of joining components.

3. Find examples of words formed through conversion, characterize conversion pairs according to the main points of difference and 

 
стр. 9
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
similarity between the members of a pair; semantic relationship between them; direction of derivation.

4. Characterize examples of other ways of word-building: shortening, blending, back-formation, onomatopoeia, distinctive stress and sound interchange.

IV. Semasiology

1. Find several (5-6) lexical units with different types and degrees of motivation.

2. Point out instances of semantic change (widening, narrowing, degradation, amelio¬ration of meaning). Characterize different cases of semantic transfer (metaphor, me¬tonymy, etc.).

3. Point out polysemantic words, characterize their lexico-semantic variants. Supply some words in the text with homonyms, speak on their source, type, degree.

4. Define the type and source of synonyms to some words in the text.

5. Find homonyms to several words from the text, define their source and types.

V. Phraseology

Find several phraseological units and classify them according to V.V. Vinoradov's classification, N.N. Amosova's classification, A.V. Coonin's classification. Speak on their source  

I. ЭТИМОЛОГИЯ

1. Установите, к какой группе (исконно английской или заимствованной) относятся следующие слова: dress, caramel, white, year, to give, thick, brother, foot, kvass, moon, man, to have, to eat, umbrella, macho, blitz, yoghurt, to become, broad, wind, to follow, hand, fun, candle, window, odd, accuse, iceberg, sugar, danger. Определите этимологию заимствованных слов.                            

2. Определите, к какой группе (общеиндоевропейской или общегерманской) относится исконно английская лексика (см. Задание 1). Докажите это подбором соответствий в родственных языках.

3. Укажите язык-источник и язык-посредник: fruit, result, agony, talent, matador, carry.     

4. Определите этимологию заимствованных слов и классифицируйте лексику по степени ассимиляции: peso, cup, status quo, tête-à-tête, chauffeur, leisure, debris, unique, pseudonym, symbol, repertoire, analysis, scanty, big, myth, law, c est la vie, encore, chateau, bonsai.                   

5. Подберите этимологические дублеты к следующим словам, определите происхождение и семантические различия: captain; canal, shadow, off, gaol.

6. Определите этимологическую структуру следующих слов-гибридов: afternoon, honey-coloured, schoolgirl, monkish, happiness.      

7. Определите этимологию следующих интернациональных слов: absurd, dentist, bar, rodeo, dollar, corridor, secret, angel, period, theory.

II. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

1. Определите тип морфологической структуры слов: likewise, lady, Monday, blackmailer, barefaced, pencil-lined, thin, child-friendly.    

2. Выделите аффиксы в следующих словах и приведите их полные характеристики: wisdom, autumnal, mega-famous, flatlet, harmful, undivided.       

3. Определите направление производности и тип семантических отношений в следующих конверсионных парах: eye – to eye, people – to people, nurse – to nurse, breakfast – to breakfast, head – to head, shelter –  to shelter.           

4. Определите способ словообразования: to diplome, hoity-toity, to squeal, fend, to boo, to insult — insult, fab, Dr, Benelux, Swatch, postie, BA, feed, exams, spender, big-head, a no-good.  

III. СЕМАСИОЛОГИЯ

1. Определите тип мотивированности слова, укажите случаи немотивированных единиц: a skyscraper, everything, manager-owner, groan, king, hardship.        

2. Установите, каким образом шло развитие и изменение значения следующих слов: steward, minister, snob, season, poison, girl.    

3. Определите тип семантического переноса и объясните его: a flexible friend, out to lunch, biro, mackintosh, angora, champagne, to pass away, shadow economy, a foxy look, to beg a thousand pardons, the wing of a building.        4. Проиллюстрируйте семантическую структуру следующих полисемантичных слов: eye, n; ring, n.

5. Приведите омонимы для следующих слов, классифицируйте омонимы согласно существующим классификациям, определите источник омонимии: sent; rein; to drive; row; date; heal.     

6. Определите тип и источник синонимии: to leave – to abandon – to desert – to forsake; hard – difficult – arduous – laborious; associate – companion – crony – pal – buddy; to chat – to talk – to say – to tell – to converse; shy – bashful – diffident – modest – coy – timid; rest – repose – relaxation – ease – leisure.        

7. Подберите антонимы к следующим словам. Определите их типы: long, dull, to take, to accept, truth, enemy.

IV. ФРАЗЕОЛОГИЯ

1. Установите, какие из приведенных словосочетаний являются свободными сочетаниями, и какие - фразеологическими единицами: to fall out of love, to fall down the stairs, to lose heart, to lose a key, keep the butter in the refrigerator, to keep an eye on a child.   

2. Классифицируйте следующие фразеологические единицы согласно существующим классификациям (классификации В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, Н.Н. Амосовой, А.В. Кунина): Hobson’s choice, to lick one’s wounds, to pay lip service, by hook or by crook, a tempest in a tea cup, good (goodness) gracious!, appearances are deceptive, to carry into effect.

 
5.2. Темы письменных работ
Текущий контроль успеваемости

Примерные темы работ:

1.Аффиксальное словообразование в современном английском языке.

 
стр. 10
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
2.Словосложение как способ словообразования  в современном английском языке.

3.Семантика аффиксов в английском языке.

4.Сокращение как один из продуктивных способов словообразования в современном английском языке.

5.Звукоподражание как один из способов словообразования в современном английском языке.

6.Синонимические ряды (на примере …) в современном английском языке.

7.Заимствования в современном английском языке.

8.Фразеологизмы в произведениях английских/американских писателей (на примере …).

9.Особенности американского варианта английского языка.

10.Особенности австралийского варианта английского языка.

11.Особенности заимствований в современном английском языке.

12.Структурные и семантические особенности английских неологизмов.

13.Функционирование фразеологических единиц (на материале современных газетных статей).

14.Идиоматичные сложные слова в английском языке.

15.Сложные существительные (прилагательные) в английском языке.

16.Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии.

17.Антонимические отношения в английском языке.

18.Проблема полисемии и омонимии в английском языке.

19.Семантические изменения в структуре английского слова.

20.Лексическая и фразеологическая антонимия в английском языке.

21.Репрезентация английского национального характера в паремиологическом фонде английского языка.

 
5.3. Фонд оценочных средств
См. приложение к РПД
 
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л1.1
Е. А. Лукьянова, И. В. Толочин, М. Н. Коновалова, М. В. Сорокина 
Учебник по лексикологии : Учебник по лексикологии / Е. А. Лукьянова, И. В. Толочин, М. Н. Коновалова, М. В. Сорокина ; под редакцией И. В. Толочин. — СПб. : Антология, 2014. — 352 c. — ISBN 978-5-94962-257-5. — Текст : электронный // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS : [сайт]. — URL: http://www.iprbookshop.ru/42493.html.
СПб. : Антология, 2014
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л2.1
Н. В. Плетнева, Е. А. Брылина
Лексикология современного английского языка. Практикум : учебно-методическое пособие / Н. В. Плетнева, Е. А. Брылина. — Екатеринбург : Уральский федеральный университет, ЭБС АСВ, 2015. — 56 c. — ISBN 978-5-7996-1570-3. — Текст : электронный // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS : [сайт]. — URL: http://www.iprbookshop.ru/68343.html. : Практикум адресован студентам-филологам для подготовки к семинарским занятиям и для работы на семинарах.
Екатеринбург : Уральский федеральный университет, ЭБС АСВ, 2015
 
6.1.3. Перечень учебно-методического обеспечения для самостоятельной работы обучающихся по дисциплине
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
 
Л3.1
Л. А. Крючкова
Лексикология. Лексическое значение : методическое пособие для самостоятельной работы студентов / Л. А. Крючкова. — Пермь : Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, 2016. — 95 c. — ISBN 2227-8397. — Текст : электронный // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS : [сайт]. — URL: http://www.iprbookshop.ru/70631.html. : Для студентов  3-го курса факультета иностранных языков, обучающимся по направлению подготовки 44.03.01 - «Педагогическое образование», профиль подготовки - «Иностранный язык», квалификация выпускника - бакалавр и направлению подготовки 45.03.02 - «Лингвистика», профиль подготовки - «Перевод и переводоведение», квалификация выпускника - бакалавр.
Пермь : Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, 2016
 
6.2. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"
 
стр. 11
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
Э1
Электронный каталог библиотеки НГПУ. - Режим доступа:  http://bibl.ngpi.net:81/cgi-bin/zgate.exe?init+test.xml,simple.xsl+rus
 
Э2
Научная электронная библиотека eLIBRARY.RU. - Режим доступа:  https://elibrary.ru
 
Э3
Национальная электронная библиотека (НЭБ). - Режим доступа: https://нэб.рф
 
Э4
Philology.ru [Электронный ресурс] : русский филологический портал. – Режим доступа http://www.philology.ru/linguistics3.htm
 
Э5
Вебстерский словарь www.merriam-webster.com/dictionary 
 
6.3.1 Перечень лицензионного и свободно распространяемого программного обеспечения, в том числе отечественного производства
6.3. Перечень информационных технологий
 
6.3.1.1
Google Chrome: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.google.com/intl/ru/chrome/privacy/eula_text.html
6.3.1.2
Mozilla Firefox: свободно распространяемое программное обеспечение: https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/  
6.3.1.3
Hamster ZIP Archiver: свободно распространяемое программное обеспечение: http://hamstersoft.com/eula/
6.3.1.4
Desktop Education ALNG LicSAPk OLVS E 1Y AcademicEdition Enterprise:Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.5
Office 365 ProPlus Open for Students ShrdSvr ALNG Subscriptions VL OLVS NL 1Month AcademicEdition Stdnt STUUseBnft: Государственный контракт №27 от 21.10.2021, Лицензионный договор №б/н от 01.09.2021
6.3.1.6
Антивирусное программное обеспечения Kaspersky Endpoint Security для бизнеса – Стандартный Russian Edition. 500- 999 Node 1 year Educational Renewal License (продление лицензии 280E-210202-112924-207-88): Договор №2022.5496 от 21.03.2022
 
6.3.2 Перечень профессиональных баз данных и информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Электронно-библиотечная система (ЭБС) IPRSMART. - URL: https://www.iprbookshop.ru/.- Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.2
Электронная библиотечная система «Юрайт» - URL: https://urait.ru/.-  Режим доступа: для зарегистрир. пользователей.-Текст: электронный
 
6.3.2.3
Информационная правовая система Гарант. - URL: http://www.garant.ru/
 
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
7.1
1-217 Учебная аудитория для проведения учебных занятий (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, интерактивная доска, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.2
1-228 Учебная аудитория для проведения учебных занятий  (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютер, экран, проектор, доска, учебно-наглядные пособия.
 
7.3
1-117 Помещение для самостоятельной работы (423806, Республика Татарстан (Татарстан), г. Набережные Челны, ул. Низаметдинова, д. 28). Оборудование и технические средства обучения: компьютеры с возможностью подключения к сети «Интернет» и доступом в электронную информационно-образовательную среду, учебно-наглядные пособия.
 
8. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
В процессе изучения всех разделов, предусмотренных учебной программой дисциплины «Лексикология иностранного языка», студентам необходимо самостоятельно ознакомиться с материалом, изложенным в рекомендуемых учебниках по курсу дисциплины. Теоретические положения и практические рекомендации, предложенные при прочтении лекционного материала, уточняются и закрепляются в обсуждении  на лабораторных занятиях по данному курсу, а также в ходе проведения самостоятельного изучения дополнительного материала по дисциплине.

Методические указания к лекциям.

В период подготовки к лекционным занятиям необходимо научиться методам самостоятельного умственного труда, сознательно развивать свои творческие способности и овладевать навыками творческой работы. Для этого необходимо строго соблюдать дисциплину учебы и поведения. Четкое планирование своего рабочего времени и отдыха является необходимым условием для успешной самостоятельной работы.

В основу его нужно положить рабочие программы изучаемых в семестре дисциплин.

Каждому студенту следует составлять еженедельный и семестровый планы работы, а также план на каждый рабочий день. С вечера всегда надо распределять работу на завтрашний день. В конце каждого дня целесообразно подводить итог работы: тщательно проверить, все ли выполнено по намеченному плану, не было ли каких-либо отступлений, а если были, по какой причине это произошло. Нужно осуществлять самоконтроль, который является необходимым условием успешной учебы. Если что-то осталось невыполненным, необходимо изыскать время для завершения этой части работы, не уменьшая объема недельного плана.

Самостоятельная работа на лекции. Слушание и запись лекций – сложный вид вузовской аудиторной работы. 

 
стр. 12
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
Внимательное слушание и конспектирование лекций предполагает интенсивную умственную деятельность студента. Краткие записи лекций, их конспектирование помогает усвоить учебный материал. Конспект является полезным тогда, когда записано самое существенное, основное и сделано это самим студентом.

Не надо стремиться записать дословно всю лекцию. Такое «конспектирование» приносит больше вреда, чем пользы. Запись лекций рекомендуется вести по возможности собственными формулировками. Желательно запись осуществлять на одной странице, а следующую оставлять для проработки учебного материала самостоятельно в домашних условиях.

Конспект лекции лучше подразделять на пункты, параграфы, соблюдая красную строку. Этому в большой степени будут способствовать пункты плана лекции, предложенные преподавателям. Принципиальные места, определения, формулы и другое следует сопровождать замечаниями «важно», «особо важно», «хорошо запомнить» и т.п. Можно делать это и с помощью разноцветных маркеров или ручек. Лучше если они будут собственными, чтобы не приходилось просить их у однокурсников и тем самым не отвлекать их во время лекции.

Целесообразно разработать собственную «маркографию» (значки, символы), сокращения слов. Не лишним будет и изучение основ стенографии. Работая над конспектом лекций, всегда необходимо использовать не только учебник, но и ту литературу, которую дополнительно рекомендовал лектор. Именно такая серьезная, кропотливая работа с лекционным материалом позволит глубоко овладеть формируемыми компетенциями.

Методические указания к лабораторным занятиям.

Лабораторные занятия ориентируют студента на интерактивный процесс усвоения курса, где рассматриваются сложные проблемные вопросы программы, с обязательным использованием источниковедческой базы. Это связано с основной дидактической задачей лабораторных занятий – обучению студентов анализу источников и формированием навыков работы с научной литературой. Подобный подход стимулирует самостоятельное творческое отношение к профессии и способствует подготовке к преподавательской деятельности. Происходит обучение навыкам публичной дискуссии, профессионала, ориентированного на умение не только высказывать и отстаивать личностную позицию, но и на принятие точки зрения оппонентов, поиска группового консенсуса в рассмотрении проблемы.

Целью лабораторных занятий является закрепление, расширение и углубление знаний по темам лекций, выработка навыков публичного выступления и дискуссии, а также понимание и практическое использование положений и методов, составляющих дисциплину.

Лабораторная работа проводится по узловым и наиболее сложным вопросам (темам, разделам) учебной программы. Он может быть построен как на материале одной лекции, так и на содержании обзорной лекции, а также по определённой теме без чтения предварительной лекции. Главная и определяющая особенность любой лабораторной работы – наличие элементов дискуссии, проблемности, диалога между преподавателем и студентами и самими студентами.

Для более точного понимания материала лабораторных занятий рекомендуется перед каждым из занятий прочитать соответствующую главу в рекомендуемой литературе. Подготовку к занятиям следует начинать как минимум за неделю до его начала. Прежде всего, необходимо познакомиться с темой и вопросами занятия. Обязательными компонентами подготовки к  занятиям являются доскональный анализ источников и прочтение научной литературы. Также необходим поиск информации в изданиях из дополнительного списка литературы, сети Интернет, других источников. Таким образом, обучающиеся должны внимательно разобрать каждый вопрос, записав наиболее важные факты, подходы и концепции в тетрадь.

На занятие желательно являться с запасом сформулированных идей, хорошо, если они будут собственного производства; если вы собираетесь пользоваться чужими формулировками, то постарайтесь в них сориентироваться как можно лучше. Выступления должны быть по возможности компактными и в то же время вразумительными. На лабораторных занятиях обучающиеся дают развернутые ответы на поставленные вопросы, дополняют, не повторяя уже сказанного другими. Рассмотрение каждого вопроса заканчивается подведением итогов, формулированием наиболее важных выводов, которые следует записать в тетрадь.

Подводя итоги лабораторных работ, можно использовать следующие критерии (показатели) оценки ответов: полнота и конкретность ответа; последовательность и логика изложения; связь теоретических положений с практикой; обоснованность и доказательность излагаемых положений; наличие качественных и количественных показателей; наличие иллюстраций к ответам в виде фактов, примеров и пр.; уровень культуры речи; использование наглядных пособий и т.п.

В конце занятия рекомендуется дать оценку всего лабораторного занятия, обратив особое внимание на следующие аспекты: качество подготовки; степень усвоения знаний; активность; положительные стороны в работе студентов; ценные и конструктивные предложения; недостатки в работе студентов; задачи и пути устранения недостатков.

Методические указания к самостоятельной работе.

Самостоятельная работа обучающихся предусмотрена учебным планом и должна способствовать более глубокому усвоению изучаемого курса, формированию навыков исследовательской работы и ориентировать обучающихся на умение применять теоретические знания на практике.

Самостоятельная работа обучающихся предполагает дальнейшее развитие исследовательских способностей у студента. В процессе самостоятельной работы студент обучается профессиональной работе с первоисточниками, их поиску и критическому осмыслению. На данном этапе предлагается формирование и закрепление навыков по выявлению проблемы, ее формулировка, постановка целей исследования, систематизация и анализ литературы, оформление и аргументация своей позиции. Этот тип работы демонстрирует уровень квалификации студента и подтверждает его исследовательский статус.

В процессе изучения данной дисциплины выделяется два вида самостоятельной работы – аудиторная, под руководством преподавателя, и внеаудиторная. Аудиторная самостоятельная работа по дисциплине выполняется на учебных занятиях под непосредственным руководством преподавателя и по его заданию. Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентом по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия.

Основными видами самостоятельной работы студентов без участия преподавателей являются: формирование и усвоение содержания конспекта лекций на базе рекомендованной лектором учебной литературы, включая информационные образовательные ресурсы; подготовка к занятиям;  выполнение контрольных работ.

 
стр. 13
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
Внеаудиторные самостоятельные занятия студентов представляют собой логическое продолжение аудиторных занятий, проводятся по заданию преподавателя, который инструктирует обучаемых и устанавливает сроки выполнения задания. В отличие от других форм организации учебного процесса затраты времени на выполнение этой работы не регламентируются расписанием. Режим и продолжительность работы выбирает сам обучаемый в зависимости от своих способностей и конкретных условий.

Преподаватель учитывает результаты самостоятельной работы при подведении итогов освоения обучающимися учебной дисциплины.

Самостоятельная работа по дисциплине осуществляется студентом в следующем  виде:

•самостоятельное изучение теоретического материала;

•подготовка к лабораторным занятиям с конспектированием тематических материалов;

•выполнение  упражнений по изучаемым темам из используемых учебных пособий;

•подготовка и презентация сообщения по изучаемой теме.

Основной целью организации самостоятельной работы студентов является систематизация и активизация знаний, полученных ими на лекциях и в процессе подготовки к лабораторным занятиям. Студентам следует стремиться к активизации знаний на занятиях по другим языковым дисциплинам, связанным с лексикологией междисциплинарными отношениями.

Выполняя задания, связанные с анализом художественного текста, отрывков и отдельных предложений, рекомендуется подробно записывать все выходные данные  источника, и кроме этого, использовать как примеры из классической литературы, так и современной англоязычной литературы.

2)Изучение разделов и тем дисциплины:

а) При изучении  раздела «Морфологическая структура английских слов и словообразование» может возникнуть трудность в разграничении частотности и продуктивности аффиксов, при определении критериев внутренней производности в конверсии, в разграничении сложных слов и словосочетаний. Обратную деривацию традиционно путают с аффиксацией;

б) При изучении темы «Лексика как система. Общая характеристика словарного состава. Лексическое значение слова» трудности вызывают проблемы разграничения лексико-семантических групп, семантических полей и синонимических рядов, а также различные концепции значения, включая теорию значения слова М. В. Никитина;

в) В теме «Синонимические и антонимические отношения в языке» трудности вызывает суть компонентного анализа и его применение при разграничении синонимов. Также иногда, в редких случаях, трудности вызывает определение доминантного синонимического ряда (потому что согласно теории Вилюмана, есть синонимические ряды без доминанты или более чем с одной доминантой);

г) Тема «Фразеология современного английского языка»: трудности – выявление соотношения фразеологической единицы слова; идиоматичность фразеологизма – переосмысленное значение: полностью или частично.

Способы и пути преодоления трудностей индивидуальные и групповые консультации с ведущим преподавателем, самостоятельное изучение материала, вызывающего затруднения, по теоретическим источникам: учебникам, справочникам, монографиям; обсуждение вопроса на занятиях.

Методические указания к зачету.

Зачеты, как правило, служат формой проверки усвоения учебного материала практических и семинарских занятий, а также проверки результатов учебных и производственных практик.

При подготовке к зачёту студент должен правильно и рационально распланировать свое время, чтобы успеть качественно и на высоком уровне подготовиться к ответам по всем вопросам. Зачёт призван побудить студента получить дополнительно новые знания. Во время подготовки к зачёту студенты также систематизируют знания, которые они пробрели при изучении разделов курса. Это позволяет им уяснить логическую структуру курса, объединить отдельные темы в единую систему, увидеть перспективы развития законодательства.

Самостоятельная работа по подготовке к зачёту во время сессии должна планироваться студентом, исходя из общего объема вопросов, вынесенных на зачёт и дней, отведенных на подготовку к зачёту. При этом необходимо, чтобы последний день или часть его, был выделен для дополнительного повторения всего объема вопросов в целом. Это позволяет студенту самостоятельно перепроверить уровень усвоения материала. Важно иметь в виду, что для целей воспроизведения материала учебного курса большую вспомогательную роль может сыграть информация, которая содержится в рабочей программе курса.

Тщательная подготовка к зачету с оценкой начинается с первого занятия, поскольку лишь систематический, повседневный, рационально организованный учебный труд может обеспечить успешный результат.

С вопросами, выносимыми на зачет с оценкой, студент может ознакомиться заранее. При подготовке устных ответов на них необходимо последовательно восстановить в памяти материал каждой темы, каждого раздела курса.

В зависимости от индивидуальных навыков и способов самостоятельной работы студент может делать краткие конспекты вариантов ответов, повторять их устно на память, составлять тезисы или планы ответов. Важно также правильно распределить время, отведенное на подготовку таким образом, чтобы имелась возможность повторить изученный материал накануне дня зачета. Не следует пренебрегать консультациями, которые организует кафедра и преподаватель по каждому предмету во время сессии и в межсессионный период. Здесь можно выяснить все непонятные толкования, незнакомые термины и формулировки, уточнить те или иные положения, сведения и идеи, организационные вопросы, связанные с порядком проведения зачета.

При приеме зачета с оценкой у лиц с ограниченными возможностями здоровья допускается присутствие в аудитории лица, оказывающего обучающемуся соответствующее сопровождение.

Контрольная работа по разделам (Комплексный анализ англоязычных текстов)

Комплексный лексикологический анализ включает все темы, проработанные на предыдущих занятиях и, кроме того, те вопросы, которые не были затронуты, как, например, вопрос о неологизмах и архаизмах, английском языке в Америке, диалектизмах, профессиональной лексике, сленге и др. Комплексный лексикологический анализ английских текстов. Комплексный анализ текстов, который , имеет целью закрепить материал предыдущих занятий и дополнить 

 
стр. 14
УП: z44.03.01 ИЯ 2171, 2071, 1971 гр..plx
 
лексикологический анализ, включив в него вопросы, не затрагивавшиеся ранее, как, например, неологизмы и архаизмы, английский язык в Америке, диалектизмы и т.д.

Кроме того, комплексный анализ должен помочь обучающимся закрепить и развить полученные ими небольшие навыки в самостоятельном отборе и лексическом анализе материала применительно к условиям работы в школе. Поэтому, используя отрывки из художественных произведений, тексты, предназначенные для домашнего чтения, и оригинальные тексты, студенты при проведении комплексного анализа самостоятельно отбирают материал, имея в виду не только цели данного занятия, но и возможность использования накопленных теоретических знаний, а также отобранной лексики и методики работы с текстом.

При выборе текстов для комплексного анализа желательно использовать 2-4 текста из произведений английских и американских писателей на близкие по своему содержанию темы.

1. Учение о языке как о продукте целого ряда эпох.

2. Учение о связи языка и мышления.

3. Учение об основном словарном фонде и словарном составе английского языка.

4. Грамматический строй языка и его основной словарный фонд как основа языка.

5. Основные признаки слов, относящихся к основному словарному фонду (устойчивость, общеупотребительность, база для образования новых слов). Переходя к практической части занятия (выполнению упражнений по учебнику), преподаватель должен проверить умение студентов пользоваться словарями (указать на то, где можно найти расшифровку сокращений, какие формы нужно выписывать, и т.д.).

Поскольку время весьма ограничено, студенты анализируют не все заданные слова, а лишь те, которые укажет преподаватель, представляющие, с его точки зрения, наибольший лингвистический интерес.

Закончив анализ, студент обязательно должен сделать вывод о принадлежности данного слова к основному словарному фонду.

В конце лабораторного занятия студентам дается следующее домашнее задание:

Провести лексический анализ короткого отрывка из художественного английского текста. Анализ осуществляется по следующей схеме:

1. Перевод прилагаемого текста.

2. Лексический анализ любых 5-7 слов, входящих в основной словарный фонд, включающий в себя:

• этимологию слова по словарю;

• если корень слова встречается в других языках, указать, в каких (родном, латинском и т.д.);

• указать, какие значения имеет данное слово в современном английском языке (по англо-русскому словарю) и подчеркнуть основное значение и значение, в котором это слово употреблено в данном тексте;

• выписать производные слова, образованные от данного слова с помощью аффиксации, и дать примеры сложных слов, в состав которых входит основа данного слова;

• дать пример использования данного слова в английской фразеологии;

• сравнить данное слово с соответствующим ему русским словом;

• сделать вывод о принадлежности данного слова и его производных к основ¬ному словарному фонду английского языка (дать обоснование).

Рекомендации по обучению лиц с ограниченными возможностями здоровья.

В соответствии с методическими рекомендациями Минобрнауки РФ (утв. 8 апреля 2014 г. N АК-44/05вн) в курсе будут использованы социально-активные и рефлексивные методы обучения с целью оказания помощи в установлении полноценных межличностных отношений с другими обучающимися, создании комфортного психологического климата в группе. Подбор и разработка учебных материалов производятся с учетом необходимости предоставления материала в различных формах: аудиальной, визуальной, с использованием специальных технических средств и информационных систем.

Освоение дисциплины лицами с ОВЗ осуществляется с использованием средств обучения общего и специального назначения (персонального и коллективного использования). Материально-техническое обеспечение приспособлено (аудитории)  к нуждам лиц с ОВЗ.

Форма проведения промежуточной аттестации для лиц с ОВЗ устанавливается с учетом индивидуальных психофизических особенностей; предусматривается доступная форма предоставления заданий оценочных средств, а именно:

•в печатной или электронной форме (для лиц с нарушениями опорно-двигательного аппарата);

•в печатной форме или электронной форме с увеличенным шрифтом и контрастностью (для лиц с нарушениями слуха, речи, зрения);

•методом чтения задания вслух (для лиц с нарушениями зрения).

Обучающихся с ОВЗ увеличивается время на подготовку ответов на контрольные вопросы. Для таких обучающихся предусматривается доступная форма предоставления ответов на задания, а именно:

•письменно на бумаге или набором ответов на компьютере (для лиц с нарушениями слуха, речи);

•устно (для лиц с нарушениями зрения, опорно-двигательного аппарата).

При необходимости для обучающихся с ОВЗ процедура оценивания результатов обучения может проводиться в несколько этапов.