МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
Романогерманских языков и методик их преподавания
аннотация к рабочей программе дисциплины (модуля)
Сравнительная типология иностранного и русского языков
44.03.01 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык
кандидат филологических наук, доцент, Мухтарова Р.Й.
Распределение часов дисциплины по курсам
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Цель освоения дисциплины "Сравнительная типология иностранного и русского языков" заключается в комплексном формировании коммуникативной и профессиональной компетенции обучающегося, предполагающих умения сопоставлять системы английского и русского языков и выявлять типологические сходства и различия для преодоления трудностей при обучении иностранному языку.
Задачи освоения дисциплины:
формировать умения ориентироваться в лингвистической литературе и отдельных вопросах сравнительной типологии;
обучать сопоставлению и анализу языковых систем изучаемых языков;
развивать умения строить деловую коммуникацию на английском языке с учетом общего и различного в системах языков и культур носителей языков;
формировать навык анализа сходств и различий разных уровней и категорий английского и русского языков;
обучать прогнозировать типичные ошибки обучающихся при обучении различным явлениям английского языка.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
Аналитическое чтение (английский язык)
Практикум по культуре речевого общения
литература стран изучаемого языка
Коммуникативный практикум английского языка
Методика обучения и воспитания
Основы работы с иноязычным научно-публицистическим текстом
Теоретическая фонетика английского языка
Теоретическая грамматика английского языка
Русский язык и культура речи
Производственная педагогическая практика
Учебная языковая практика
Учебная технологическая практика
Практикум по иноязычному чтению (английский язык)
Работа с иноязычным художественным текстом
Основы работы с иноязычным публицистическим текстом
Практикум по иноязычному аудированию (английский язык)
Практикум по пунктуации и синтаксису
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
Производственная преддипломная практика
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
УК-4.1: Владеет системой норм русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ и нормами иностранного(ых) языка(ов), использует различные формы, виды устной и письменной коммуникации
УП: z44.03.01 ИЯ 2271.plx
ПК-1: Способен осваивать и использовать теоретические знания и практические умения и навыки в предметной области при решении профессиональных задач
ПК-1.1: Знает структуру, состав и дидактические единицы предметной области (преподаваемого предмета)
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
фонетическую, лексическую, грамматическую и словообразовательную систему английского языка в сопоставлении с русским языком; общее и различное в системах языков;
требования образовательных стандартов по предмету "Иностранный язык";
особенности коммуникации на иностранном языке в сопоставлении с русским языком
сопоставлять и анализировать языковые системы изучаемых языков;
строить деловую коммуникацию на английском и русском языках с учетом общего и различного в системах языков;
прогнозировать типичные ошибки обучающихся при обучении различным явлениям английского языка.
навыками типологического анализа языкового материала;
лингвистической терминологией;
навыками преодоления языковой интерференции при преподавании иностранного языка