2022-2023_b44_03_05 Г и ИЯ 261 гр__plx_Интерпретация иноязычного текста_География и Иностранный язык
 
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Набережночелнинский государственный педагогический университет"
(ФГБОУ ВО "НГПУ")
 
Иностранных языков
Закреплена за кафедрой
аннотация к рабочей программе дисциплины (модуля)
Интерпретация иноязычного текста
Направление подготовки
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), профили География и Иностранный язык 
 
Программу составил(и):
Форма обучения
очная
к.ф.н., доцент, Ахунзянова Р.Р.
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

10 (5.2)
Итого
Недель
8 3/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Лекции
24
24
24
24
Практические
24
24
24
24
Итого ауд.
48
48
48
48
Кoнтактная рабoта
48
48
48
48
Сам. работа
60
60
60
60
Итого
108
108
108
108
 
 
стр. 2
УП: b44.03.05 Г и ИЯ 261 гр..plx
 
 
1. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.1
Цель дисциплины заключается в формировании филологической культуры обучающихся, развитии навыков интерпретационной работы с художественным текстом, а также навыков проектирования и реализации компонента образовательных программ по иностранному языку в аспекте чтения и интерпретации иноязычного художественного текста в соответствии с требованиями ФГОС.
1.2
Задачи  освоения дисциплины:
1.3
формирование филологической культуры обучающихся;
1.4
формирование у обучающихся умений интерпретации художественных произведений;
1.5
формирование навыков аналитического и критического мышления;
1.6
стимулирование познавательного интереса обучающихся к выбранной специальности, развитие их творческой активности;
1.7
формирование представлений об иноязычной культуре и особенностях жизни в иноязычном социууме, отраженных в иноязычном художественном тексте,а также навыков использования этой информации для взаимодействия в обществе в условиях межкультурного разнообразия;
1.8
развитие навыков планирования и организации образовательного процесса при интерпретации аутентичного иноязычного художественного текста в современной школе в соответствии с ФГОС.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) В СТРУКТУРЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
Цикл (раздел) ОП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Производственная педагогическая практика
2.1.2
Технология изучения ключевых вопросов в содержании школьных курсов физической географии
2.1.3
Технология организации краеведческой работы в школе
2.1.4
Экономическая и социальная география России
2.1.5
Язык зарубежной прессы
2.1.6
История и культура стран изучаемого языка
2.1.7
Коммуникативный практикум английского языка
2.1.8
Методика обучения и воспитания (иностранный язык)
2.1.9
Общая экономическая и социальная география
2.1.10
Производственная педагогическая практика
2.1.11
Физическая география России
2.1.12
Лексикология английского языка
2.1.13
Литература стран изучаемого языка
2.1.14
Методический практикум
2.1.15
Стилистика английского языка
2.1.16
Страноведение
2.1.17
Теория и методика обучения географии
2.1.18
Основы вожатской деятельности
2.1.19
Производственная педагогическая вожатская практика
2.1.20
Физическая география материков и океанов
2.1.21
Биогеография
2.1.22
Производственная педагогическая практика (классное руководство)
2.1.23
Технология и организация воспитательных практик (классное руководство)
2.1.24
Ландшафтоведение
2.1.25
Общее землеведение
2.1.26
Практика устной и письменной речи (английский язык)
2.1.27
Психология воспитательных практик
2.1.28
Учебная практика по физической географии
2.1.29
Географические информационные системы
2.1.30
География почв с основами почвоведения
2.1.31
Межкультурная коммуникация
2.1.32
Практическая грамматика
2.1.33
Практическая фонетика
 
стр. 3
УП: b44.03.05 Г и ИЯ 261 гр..plx
 
2.1.34
Учебная практика по геологии и топографии
2.1.35
Геология
2.1.36
Картография с основами топографии
2.1.37
Основы работы с иноязычным научным текстом
2.1.38
Технология изучения ключевых вопросов в содержании школьных курсов экономической и социальной географии
2.1.39
Туризм в школе
2.1.40
История иностранного языка
2.1.41
Методы географических исследований
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
 
3. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО КАЖДОЙ ДИСЦИПЛИНЕ (МОДУЛЮ), ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ ДОСТИЖЕНИЕ ПЛАНИРУЕМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОСВОЕНИЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
 
ПК-1: Способен осваивать и использовать теоретические знания и практические умения и навыки в предметной области при решении профессиональных задач
 
ПК-1.2: Умеет осуществлять отбор учебного содержания для его реализации в различных формах обучения в соответствии с требованиями ФГОС ОО
 
 
ПК-2: Способен осуществлять целенаправленную воспитательную деятельность
 
ПК-2.1: Демонстрирует умение постановки воспитательных целей, проектирования воспитательной деятельности и методов ее реализации в соответствии с требованиями ФГОС ОО и спецификой учебного предмета
 
ПК-2.2: Демонстрирует способы организации и оценки различных видов внеурочной деятельности ребенка (учебной, игровой, трудовой, спортивной, художественной и т.д.), методы и формы организации коллективных творческих дел, экскурсий, походов, экспедиций и других мероприятий (по выбору)
 
 
В результате освоения дисциплины обучающийся должен
 
3.1
Знать:
3.1.1
основы интерпретации художественного текста;
3.1.2
методику анализа художественного текста;
3.1.3
содержание и требования образовательных стандартов образовательной программы в аспекте интерпретации иноязычного художественного текста;
3.1.4
методы и технологии организации образовательного процесса в аудиторной и внеурочной деятельности при работе обучающихся с аутентичным иноязычным художественным текстом в современной школе в соответствии с требованиями ФГОС;
3.1.5
отбирать учебное содержание в аспекте анализа художественного текста в рамках осуществления обучения дисциплине "Иностранный язык".
 
 
3.2
Уметь:
3.2.1
анализировать художественный текст как сложную семантическую структуру, анализировать композиционные, языковые и лингвостилистические особенности и интерпретировать содержание текста;
3.2.2
соотносить художественное произведение с соответствующим ему культурно-историческим контекстом, социальным, этическим и философским контекстами;
3.2.3
производить сопоставительный анализ художественных текстов;
3.2.4
оформлять результаты анализа в виде устных и письменных высказываний;
3.2.5
выделять межкультурные различия на основе анализа художественного текста;
3.2.6
анализировать культурные особенности и традиции страны изучаемого языка, отраженные в художественном тексте;
3.2.7
анализировать языковые явления иностранного языка, включенные в иноязычный художественный текст;
3.2.8
оценивать и использовать воспитательный потенциал художественного текста при осуществлении воспитательной деятельности в рамках обучения дисциплине "Иностранный язык";
3.2.9
составлять и реализовать образовательную программу по чтению иноязычного художественного текста как компонент дисциплины "Иностранный язык" в соответствии с требованиями образовательных стандартов.
 
 
3.3
Владеть:
3.3.1
навыками концептуального, лингвистического, стилистического анализа художественного текста;
3.3.2
навыками анализа художественного произведения с учетом социокультурного контекста, этического и философского контекста;
3.3.3
навыками соотнесения вузовского механизма интерпретации текста с школьным;
 
стр. 4
УП: b44.03.05 Г и ИЯ 261 гр..plx
 
3.3.4
навыками проектирования уроков с использованием аутентичных иноязычных художественных текстов в соответствии с требованиями ФГОС;
3.3.5
навыками проектирования и осуществления воспитательной деятельности с ипользованием воспитательного потенциала иноязычного художественного текста.